Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lembro
bem,
dentro
do
seu
carro
Ich
erinnere
mich
gut,
in
deinem
Auto,
Dizendo
que
tinha
um
outro
alguém
sagtest
du,
dass
du
jemand
anderen
hast.
Não
queria
ter
machucado
Du
wolltest
nicht
verletzen,
Alguém
como
eu
jemanden
wie
mich.
Mas
faz
parte
né
Aber
so
ist
das
Leben,
nicht
wahr?
Tentei
me
fazer
de
difícil
Ich
versuchte,
mich
rar
zu
machen
E
te
esquecer
und
dich
zu
vergessen.
Tentei
falar
que
não
queria
Ich
versuchte
zu
sagen,
dass
ich
nicht
wollte,
O
que
meus
olhos
gritavam
pra
ter
was
meine
Augen
danach
schrien
zu
haben.
Tentei
manter
a
esperança
Ich
versuchte,
die
Hoffnung
zu
bewahren,
Que
ia
passar
dass
es
vorbeigehen
würde.
Dormi
tendo
a
confiança
de
que
de
manhã
nem
ia
lembrar
Ich
schlief
mit
der
Zuversicht
ein,
dass
ich
mich
am
Morgen
nicht
mehr
erinnern
würde.
Eu
lembrei
Ich
erinnerte
mich
A
noite
toda
die
ganze
Nacht.
Se
as
circunstâncias
fossem
outras
wenn
die
Umstände
anders
wären,
A
gente
ficaria
junto,
seria
feliz
wären
wir
zusammen,
wären
glücklich.
Seria
como
ter
o
mundo,
ter
você
só
para
mim
Es
wäre,
als
hätte
ich
die
Welt,
hätte
ich
dich
nur
für
mich.
No
final
disso
acordei
Am
Ende
wachte
ich
auf
E
lembrei
que
não
é
mais
assim
und
erinnerte
mich,
dass
es
nicht
mehr
so
ist.
Você
não
sente
nada,
eu
já
sabia
Du
fühlst
nichts,
das
wusste
ich
schon.
Eu
só
fui
muito
boba
ao
me
apaixonar
Ich
war
nur
sehr
dumm,
mich
zu
verlieben.
Melhor
você
na
sua,
e
eu
na
minha
Besser
du
in
deiner
Welt
und
ich
in
meiner.
Esse
amor
tava
destinado
a
fracassar
Diese
Liebe
war
dazu
bestimmt
zu
scheitern.
E
é
difícil
entender
Und
es
ist
schwer
zu
verstehen,
Que
não
era
pra
ser
dass
es
nicht
sein
sollte.
Cê
sabe
me
entreguei
como
pra
mais
ninguém
Du
weißt,
ich
habe
mich
hingegeben
wie
keinem
anderen.
Talvez
em
outra
vida
Vielleicht
in
einem
anderen
Leben
Possa
acontecer
kann
es
passieren.
Mas
seu
só
sobra
o
fim
Aber
jetzt
bleibt
nur
das
Ende.
Eu
lembrei
Ich
erinnerte
mich
A
noite
toda
die
ganze
Nacht.
Se
as
circunstâncias
fossem
outras
wenn
die
Umstände
anders
wären,
A
gente
ficaria
junto,
seria
feliz
wären
wir
zusammen,
wären
glücklich.
Seria
como
ter
o
mundo,
ter
você
só
para
mim
Es
wäre,
als
hätte
ich
die
Welt,
hätte
ich
dich
nur
für
mich.
No
final
disso
acordei
Am
Ende
wachte
ich
auf
Eu
lembrei
esse
foi
nosso
fim
Ich
erinnerte
mich,
das
war
unser
Ende.
Você
não
sente
nada,
eu
já
sabia
Du
fühlst
nichts,
das
wusste
ich
schon.
Eu
só
fui
muito
boba
ao
me
apaixonar
Ich
war
nur
sehr
dumm,
mich
zu
verlieben.
Melhor
você
na
sua,
e
eu
na
minha
Besser
du
in
deiner
Welt
und
ich
in
meiner.
Esse
amor
tava
destinado
a
fracassar
Diese
Liebe
war
dazu
bestimmt
zu
scheitern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Olic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.