Текст и перевод песни Ana Tijoux feat. Valtonyc, Masquemusica & Cidtronyck - Hijo de la Rebeldía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hijo de la Rebeldía
Child of Rebellion
Pueblo
sentenciado,
pueblo
silenciado
Sentenced
people,
silenced
people
Pueblo
sentenciado
Sentenced
people
Para
los
indignados
tienen
perros
preparados
For
the
outraged,
they
have
dogs
prepared
Pueblo
sentenciado,
pueblo
silenciado
Sentenced
people,
silenced
people
Pueblo
sentenciado
Sentenced
people
Para
los
indignados
tienen
perros
preparados
For
the
outraged,
they
have
dogs
prepared
Si
supieras
cuando
perdí
la
confianza
If
you
knew
when
I
lost
my
trust
Me
dije
la
esperanza
es
lo
último
que
se
tranza
I
told
myself
hope
is
the
last
thing
that's
traded
Los
problemas
son
como
avalancha
Problems
are
like
an
avalanche
Nunca
llegan
solos
pero
son
solo
enseñanza
They
never
come
alone,
but
they
are
just
lessons
Tocar
el
fondo
sentirse
de
plomo
Touching
the
bottom,
feeling
like
lead
Sentir
ese
peso
del
mundo
sobre
los
hombros
Feeling
that
weight
of
the
world
on
my
shoulders
Sentirse
fría
como
la
fila
de
extranjería
Feeling
cold
like
the
line
at
immigration
Sara
nadie
se
suicida
en
la
comisaría
Sara,
nobody
commits
suicide
at
the
police
station
Tanta
policía
penitenciaría
So
much
prison
police
Tantas
leyes
tanta
impunidad
que
legitiman
So
many
laws,
so
much
impunity
they
legitimize
Tanta
injusticia
escrita
en
esta
vida
So
much
injustice
written
in
this
life
Corazón
como
respiro
en
la
mentira
My
heart,
like
breath
in
a
lie
Es
que
me
ahogo
entre
el
orden
y
la
patria
It's
that
I
drown
between
order
and
homeland
Oxigéname
de
libertad,
de
lucha
y
de
templanza
Oxygenate
me
with
freedom,
with
struggle
and
with
temperance
Hijo
de
la
rabia,
hermano
compañero
Son
of
rage,
brother,
comrade
Que
la
historia
es
nuestra
y
la
hacen
los
pueblos
That
history
is
ours
and
it
is
made
by
the
people
Hijo
de
la
rebeldía
con
su
ley,
bajo
las
órdenes
de
un
falso
rey
Child
of
rebellion
with
his
law,
under
the
orders
of
a
false
king
Ya
la
calle
sabe
la
que
es,
nadie
cortará
las
alas
a
la
libertad
The
street
already
knows
what
it
is,
nobody
will
cut
the
wings
of
freedom
Hijo
de
la
rebeldía
con
su
ley,
bajo
las
órdenes
de
un
falso
rey
Child
of
rebellion
with
his
law,
under
the
orders
of
a
false
king
Ya
la
calle
sabe
la
que
es,
nadie
cortará
las
alas
de
la
libertad
The
street
already
knows
what
it
is,
nobody
will
cut
the
wings
of
freedom
Hoy
vino
mi
madre
a
tocar
a
mi
puerta
Today
my
mother
came
knocking
on
my
door
Me
dijo
tómalo
con
calma
ordena
las
penas
She
told
me
to
take
it
easy,
to
order
my
sorrows
No
es
depresión,
solo
capitalismo
It's
not
depression,
it's
just
capitalism
Que
todo
está
hecho
pa'
sentirse
muy
perdido
That
everything
is
made
to
feel
very
lost
Es
un
laberinto,
se
pierde
el
equilibrio
It's
a
labyrinth,
you
lose
your
balance
Y
hay
muchas
luces
oscureciendo
contenido
And
there
are
many
lights
obscuring
content
Pero
que
es
normal,
que
a
todos
nos
pasa
But
that's
normal,
it
happens
to
all
of
us
Nos
quieren
drogados,
pegados
a
la
pantalla
They
want
us
drugged,
glued
to
the
screen
Me
dijo:
escoge
tus
batallas
She
told
me:
choose
your
battles
Que
la
convicción
es
más
alta
que
las
montañas
That
conviction
is
higher
than
mountains
Que
la
verdad
demora,
pero
siempre
estalla
That
the
truth
takes
time,
but
it
always
explodes
Que
no
pierda
el
foco,
siga
saltando
vallas
That
I
don't
lose
focus,
keep
jumping
fences
Hija
de
la
rebeldía,
me
cantó
mi
madre
y
pa'
los
que
olvidan
Daughter
of
rebellion,
my
mother
sang
to
me,
and
for
those
who
forget
Si
otros
se
sientan
en
la
mesa
del
enemigo,
yo
no
tengo
estómago,
ni
perdón
ni
olvido
If
others
sit
at
the
enemy's
table,
I
have
no
stomach,
no
forgiveness,
no
forgetting
Hijo
de
la
rebeldía
con
su
ley,
bajo
las
órdenes
de
un
falso
rey
Child
of
rebellion
with
his
law,
under
the
orders
of
a
false
king
Ya
la
calle
sabe
la
que
es,
nadie
cortará
las
alas
a
la
libertad
The
street
already
knows
what
it
is,
nobody
will
cut
the
wings
of
freedom
Hijo
de
la
rebeldía
con
su
ley,
bajo
las
órdenes
de
un
falso
rey
Child
of
rebellion
with
his
law,
under
the
orders
of
a
false
king
Ya
la
calle
sabe
la
que
es,
nadie
cortará
las
alas
de
la
libertad
The
street
already
knows
what
it
is,
nobody
will
cut
the
wings
of
freedom
Rompí
las
cadenas
con
temas
con
gritos
de
fuerza
con
gente
de
fuera
I
broke
the
chains
with
songs
with
shouts
of
strength
with
people
from
outside
Sin
mierda
sin
guerras
internas
ya
cuesta
la
cuesta
tu
aprieta
tiembla
Without
shit,
without
internal
wars,
the
climb
is
already
hard,
you
squeeze,
tremble
No
cedas
no
dejes
que
duerman
todo
pudo
verse
sentirse
distinto
Don't
give
in,
don't
let
them
sleep,
everything
could
be
seen,
felt
differently
Pero
no
supimos
cambiarnos
a
nosotros
mismos
vencer
el
egoísmo
But
we
didn't
know
how
to
change
ourselves,
to
overcome
selfishness
Tirar
del
mismo
hilo
falocentrismo
borró
destino
el
objetivo
Pulling
the
same
thread,
phallocentrism
erased
destiny,
the
objective
A
carcajadas
se
reían
los
ricos
porque
el
pueblo
unido
se
alejaba
The
rich
laughed
out
loud
because
the
united
people
were
moving
away
De
sus
principios
discutían
a
gritos
estaban
divididos
no
decididos
From
their
principles,
they
argued
loudly,
they
were
divided,
not
decided
Y
ahora
tirito
por
este
éxito,
en
mi
almohada
se
oyen
tiros
And
now
I
shiver
for
this
success,
gunshots
are
heard
on
my
pillow
Abro
los
ojos
por
todos
aquellos
que
los
han
perdido
I
open
my
eyes
for
all
those
who
have
lost
them
Los
que
no
tienen
voz
y
están
sometidos
escuchad
lo
que
digo
Those
who
have
no
voice
and
are
subjugated,
listen
to
what
I
say
Si
nos
unimos
están
vencidos
If
we
unite,
they
are
defeated
Hijo
de
la
rebeldía
con
su
ley,
bajo
las
órdenes
de
un
falso
rey
Child
of
rebellion
with
his
law,
under
the
orders
of
a
false
king
Ya
la
calle
sabe
la
que
es,
nadie
cortará
las
alas
a
la
libertad
The
street
already
knows
what
it
is,
nobody
will
cut
the
wings
of
freedom
Hijo
de
la
rebeldía
con
su
ley,
bajo
las
órdenes
de
un
falso
rey
Child
of
rebellion
with
his
law,
under
the
orders
of
a
false
king
Ya
la
calle
sabe
la
que
es,
nadie
cortará
las
alas
de
la
libertad
The
street
already
knows
what
it
is,
nobody
will
cut
the
wings
of
freedom
Bajo
las
órdenes
de
un
falso
rey
Under
the
orders
of
a
false
king
Pueblo
sentenciado,
pueblo
silenciado
Sentenced
people,
silenced
people
Hijo
de
la
rebeldía
con
su
ley,
bajo
las
órdenes
de
un
falso
rey
Child
of
rebellion
with
his
law,
under
the
orders
of
a
false
king
Ya
la
calle
sabe
la
que
es,
nadie
cortará
las
alas
de
la
libertad
The
street
already
knows
what
it
is,
nobody
will
cut
the
wings
of
freedom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.