Текст и перевод песни Ana Tijoux feat. Valtonyc, Masquemusica & Cidtronyck - Hijo de la Rebeldía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hijo de la Rebeldía
Сын мятежа
Pueblo
sentenciado,
pueblo
silenciado
Народ
приговорён,
народ
заглушен
Pueblo
sentenciado
Народ
приговорён
Para
los
indignados
tienen
perros
preparados
Для
возмущённых
припасены
псы
Pueblo
sentenciado,
pueblo
silenciado
Народ
приговорён,
народ
заглушен
Pueblo
sentenciado
Народ
приговорён
Para
los
indignados
tienen
perros
preparados
Для
возмущённых
припасены
псы
Si
supieras
cuando
perdí
la
confianza
Если
бы
ты
знал,
когда
я
потеряла
доверие
Me
dije
la
esperanza
es
lo
último
que
se
tranza
Я
сказала
себе,
что
надежда
– последнее,
что
умирает
Los
problemas
son
como
avalancha
Проблемы
– как
лавина
Nunca
llegan
solos
pero
son
solo
enseñanza
Никогда
не
приходят
поодиночке,
но
это
лишь
уроки
Tocar
el
fondo
sentirse
de
plomo
Дотронуться
до
дна,
чувствовать
себя
свинцовым
Sentir
ese
peso
del
mundo
sobre
los
hombros
Ощущать
этот
вес
мира
на
своих
плечах
Sentirse
fría
como
la
fila
de
extranjería
Чувствовать
себя
холодной,
как
очередь
в
миграционную
службу
Sara
nadie
se
suicida
en
la
comisaría
Сара,
никто
не
кончает
с
собой
в
полицейском
участке
Tanta
policía
penitenciaría
Столько
тюремной
полиции
Tantas
leyes
tanta
impunidad
que
legitiman
Столько
законов,
столько
безнаказанности,
которые
они
легитимизируют
Tanta
injusticia
escrita
en
esta
vida
Столько
несправедливости,
написанной
в
этой
жизни
Corazón
como
respiro
en
la
mentira
Сердце,
как
я
дышу
ложью
Es
que
me
ahogo
entre
el
orden
y
la
patria
Я
задыхаюсь
между
порядком
и
родиной
Oxigéname
de
libertad,
de
lucha
y
de
templanza
Дай
мне
кислорода
свободы,
борьбы
и
стойкости
Hijo
de
la
rabia,
hermano
compañero
Сын
гнева,
брат,
товарищ
Que
la
historia
es
nuestra
y
la
hacen
los
pueblos
Что
история
– наша,
и
её
творят
народы
Hijo
de
la
rebeldía
con
su
ley,
bajo
las
órdenes
de
un
falso
rey
Сын
мятежа
со
своим
законом,
под
властью
фальшивого
короля
Ya
la
calle
sabe
la
que
es,
nadie
cortará
las
alas
a
la
libertad
Улица
уже
знает,
что
к
чему,
никто
не
обрежет
крылья
свободе
Hijo
de
la
rebeldía
con
su
ley,
bajo
las
órdenes
de
un
falso
rey
Сын
мятежа
со
своим
законом,
под
властью
фальшивого
короля
Ya
la
calle
sabe
la
que
es,
nadie
cortará
las
alas
de
la
libertad
Улица
уже
знает,
что
к
чему,
никто
не
обрежет
крылья
свободе
Hoy
vino
mi
madre
a
tocar
a
mi
puerta
Сегодня
моя
мама
пришла
ко
мне
Me
dijo
tómalo
con
calma
ordena
las
penas
Она
сказала:
"Успокойся,
приведи
мысли
в
порядок"
No
es
depresión,
solo
capitalismo
Это
не
депрессия,
просто
капитализм
Que
todo
está
hecho
pa'
sentirse
muy
perdido
Всё
сделано
так,
чтобы
чувствовать
себя
потерянным
Es
un
laberinto,
se
pierde
el
equilibrio
Это
лабиринт,
теряешь
равновесие
Y
hay
muchas
luces
oscureciendo
contenido
И
много
огней,
затмевающих
содержание
Pero
que
es
normal,
que
a
todos
nos
pasa
Но
это
нормально,
это
со
всеми
случается
Nos
quieren
drogados,
pegados
a
la
pantalla
Они
хотят
нас
видеть
одурманенными,
приклеенными
к
экрану
Me
dijo:
escoge
tus
batallas
Она
сказала:
"Выбирай
свои
битвы"
Que
la
convicción
es
más
alta
que
las
montañas
Что
убеждённость
выше
гор
Que
la
verdad
demora,
pero
siempre
estalla
Что
правда
медлит,
но
всегда
взрывается
Que
no
pierda
el
foco,
siga
saltando
vallas
Чтобы
я
не
теряла
фокус,
продолжала
прыгать
через
барьеры
Hija
de
la
rebeldía,
me
cantó
mi
madre
y
pa'
los
que
olvidan
Дочь
мятежа,
пела
мне
мама,
а
для
тех,
кто
забывает
Si
otros
se
sientan
en
la
mesa
del
enemigo,
yo
no
tengo
estómago,
ni
perdón
ni
olvido
Если
другие
садятся
за
стол
с
врагом,
у
меня
нет
ни
желудка,
ни
прощения,
ни
забвения
Hijo
de
la
rebeldía
con
su
ley,
bajo
las
órdenes
de
un
falso
rey
Сын
мятежа
со
своим
законом,
под
властью
фальшивого
короля
Ya
la
calle
sabe
la
que
es,
nadie
cortará
las
alas
a
la
libertad
Улица
уже
знает,
что
к
чему,
никто
не
обрежет
крылья
свободе
Hijo
de
la
rebeldía
con
su
ley,
bajo
las
órdenes
de
un
falso
rey
Сын
мятежа
со
своим
законом,
под
властью
фальшивого
короля
Ya
la
calle
sabe
la
que
es,
nadie
cortará
las
alas
de
la
libertad
Улица
уже
знает,
что
к
чему,
никто
не
обрежет
крылья
свободе
Rompí
las
cadenas
con
temas
con
gritos
de
fuerza
con
gente
de
fuera
Я
разорвала
цепи
песнями,
криками
силы,
с
людьми
извне
Sin
mierda
sin
guerras
internas
ya
cuesta
la
cuesta
tu
aprieta
tiembla
Без
дерьма,
без
внутренних
войн,
подъём
уже
даётся
тяжело,
ты
сжимайся,
дрожи
No
cedas
no
dejes
que
duerman
todo
pudo
verse
sentirse
distinto
Не
сдавайся,
не
дай
им
спать,
всё
могло
быть
иным,
чувствоваться
иначе
Pero
no
supimos
cambiarnos
a
nosotros
mismos
vencer
el
egoísmo
Но
мы
не
смогли
изменить
себя,
победить
эгоизм
Tirar
del
mismo
hilo
falocentrismo
borró
destino
el
objetivo
Тянуть
за
одну
нить,
фалоцентризм
стёр
судьбу,
цель
A
carcajadas
se
reían
los
ricos
porque
el
pueblo
unido
se
alejaba
Богачи
смеялись
до
упаду,
потому
что
единый
народ
отходил
De
sus
principios
discutían
a
gritos
estaban
divididos
no
decididos
От
своих
принципов,
они
спорили
с
криками,
были
разделены,
нерешительны
Y
ahora
tirito
por
este
éxito,
en
mi
almohada
se
oyen
tiros
И
теперь
я
дрожу
от
этого
успеха,
в
моей
подушке
слышны
выстрелы
Abro
los
ojos
por
todos
aquellos
que
los
han
perdido
Я
открываю
глаза
за
всех
тех,
кто
их
потерял
Los
que
no
tienen
voz
y
están
sometidos
escuchad
lo
que
digo
Тех,
у
кого
нет
голоса
и
кто
покорён,
послушай,
что
я
говорю
Si
nos
unimos
están
vencidos
Если
мы
объединимся,
они
будут
побеждены
Hijo
de
la
rebeldía
con
su
ley,
bajo
las
órdenes
de
un
falso
rey
Сын
мятежа
со
своим
законом,
под
властью
фальшивого
короля
Ya
la
calle
sabe
la
que
es,
nadie
cortará
las
alas
a
la
libertad
Улица
уже
знает,
что
к
чему,
никто
не
обрежет
крылья
свободе
Hijo
de
la
rebeldía
con
su
ley,
bajo
las
órdenes
de
un
falso
rey
Сын
мятежа
со
своим
законом,
под
властью
фальшивого
короля
Ya
la
calle
sabe
la
que
es,
nadie
cortará
las
alas
de
la
libertad
Улица
уже
знает,
что
к
чему,
никто
не
обрежет
крылья
свободе
Bajo
las
órdenes
de
un
falso
rey
Под
властью
фальшивого
короля
Pueblo
sentenciado,
pueblo
silenciado
Народ
приговорён,
народ
заглушен
Hijo
de
la
rebeldía
con
su
ley,
bajo
las
órdenes
de
un
falso
rey
Сын
мятежа
со
своим
законом,
под
властью
фальшивого
короля
Ya
la
calle
sabe
la
que
es,
nadie
cortará
las
alas
de
la
libertad
Улица
уже
знает,
что
к
чему,
никто
не
обрежет
крылья
свободе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.