Текст и перевод песни Ana Tijoux con Javier Barría - Mi mitad
Mi
mitad
se
divide
si
no
estas
Моя
половина
разделится,
если
ты
не
Algo
falta
en
el
aire
si
no
estas
Что-то
не
хватает
в
воздухе,
если
вы
не
Cada
vez
que
partes
y
te
vas,
me
falta
mi
mitad
Каждый
раз,
когда
ты
уходишь
и
уходишь,
мне
не
хватает
моей
половины.
Mi
mitad
se
divide
si
no
estas
Моя
половина
разделится,
если
ты
не
Algo
falta
en
el
aire
si
no
estas
Что-то
не
хватает
в
воздухе,
если
вы
не
Cada
vez
que
partes
y
te
vas,
me
falta
mi
mitad
Каждый
раз,
когда
ты
уходишь
и
уходишь,
мне
не
хватает
моей
половины.
Mi
mitad
mi
mitad
mi
mitad
mi
mitad...
Моя
половина,
моя
половина
моя
половина,
моя
половина...
Quería
cantarte
la
canción
más
bella
un
ramo
da
abrazo
que
te
dejara
huella
Я
хотел
спеть
тебе
самую
красивую
песню
букет
обнимает
тебя,
чтобы
оставить
след
El
beso
único
de
todo
el
jardín
de
pétalos
perfecto
es
su
textil,
Уникальный
поцелуй
всего
идеального
лепесткового
сада-это
его
текстиль,
La
confección
más
fina
de
mi
pluma
enaltecida
por
la
flor
que
solo
existe
por
la
luna
Самое
тонкое
изготовление
моего
пера,
возвышенное
цветком,
который
существует
только
Луной
Un
tema
tellado
por
una
orquídea
que
esperaba
de
su
amado
en
la
colina
Тема,
заданная
орхидеей,
которая
ждала
от
своего
возлюбленного
на
холме
Mostrarte
cada
verso
como
un
tesoro
preciado
por
un
duende
que
aparece
al
estar
solo
Показать
вам
каждый
стих,
как
сокровище,
заветное
гоблином,
который
появляется
в
одиночестве
Pero
ya
vez
me
faltan
las
palabras
como
te
digo
"te
amo"
esta
mañana
Но
мне
уже
не
хватает
слов,
таких
как"
я
люблю
тебя
" этим
утром.
Pierdo
mis
alas
cuando
tú
no
estás
en
mis
sabanas
siempre
me
llamas
como
un
fantasma
Я
теряю
крылья,
когда
тебя
нет
в
моих
саваннах,
ты
всегда
зовешь
меня
призраком.
Siempre
te
busco,
busco,
busco
Я
всегда
ищу
тебя,
ищу,
ищу.
Mi
mitad
se
divide
si
no
estas
Моя
половина
разделится,
если
ты
не
Algo
falta
en
el
aire
si
no
estas
Что-то
не
хватает
в
воздухе,
если
вы
не
Cada
vez
que
partes
y
te
vas,
me
falta
mi
mitad
Каждый
раз,
когда
ты
уходишь
и
уходишь,
мне
не
хватает
моей
половины.
Mi
mitad
se
divide
si
no
estas
Моя
половина
разделится,
если
ты
не
Algo
falta
en
el
aire
si
no
estas
Что-то
не
хватает
в
воздухе,
если
вы
не
Cada
vez
que
partes
y
te
vas,
me
falta
mi
mitad
Каждый
раз,
когда
ты
уходишь
и
уходишь,
мне
не
хватает
моей
половины.
Mi
mitad
Mi
mitad
mi
mitad
mi
mitad...
Моя
половина,
Моя
половина
моя
половина,
моя
половина...
Quería
regalarte
la
estrella
más
clara,
la
estrella
mas
tímida
de
toda
la
galaxia
Я
хотел
подарить
тебе
самую
светлую
звезду,
самую
застенчивую
звезду
во
всей
галактике.
Darte
un
atardecer
envuelto
en
una
cinta
de
cinta
tejida
por
una
ninfa
Дать
вам
закат,
завернутый
в
ленту
ленты,
сплетенной
нимфой
Soplarte
al
oído
todo
lo
fugaz
por
el
universo
con
el
alma
en
paz
Дуть
тебе
в
ухо
все
мимолетное
по
вселенной
с
душой
в
мире.
Alinear
tus
deseos
hablando
con
el
sol
con
su
majestad
de
traje
de
oro
mirasol
Выровняйте
свои
желания,
разговаривая
с
Солнцем
с
его
величеством
в
золотом
костюме
mirasol
Darte
la
mano
hasta
ser
ancianos
y
mecernos
en
lo
cotidiano
Пожать
друг
другу
руки,
пока
мы
не
станем
пожилыми
и
покачиваемся
в
повседневной
жизни.
Pero
ya
vez
me
faltan
las
palabras
como
te
digo
"te
amo"
esta
mañana
Но
мне
уже
не
хватает
слов,
таких
как"
я
люблю
тебя
" этим
утром.
Pierdo
mis
alas
cuando
tu
no
estás
en
mis
sabanas
siempre
me
llamas
como
un
fantasma
Я
теряю
крылья,
когда
тебя
нет
в
моих
саваннах,
ты
всегда
зовешь
меня
призраком.
Siempre
te
busco,
busco,
busco
Я
всегда
ищу
тебя,
ищу,
ищу.
Oooooooohhh...
Oooooooohhh...
Me
falta
mi
mitad
Мне
не
хватает
моей
половины.
Me
falta
mi
mitad
Мне
не
хватает
моей
половины.
Amor
sicodélico
sideral
infinito
el
cosmos
se
ilumino
esa
aurora
de
los
dos
Бесконечная
звездная
психоделическая
любовь
космос
освещает
это
сияние
двух
Amor
sicodélico
sideral
infinito
el
cosmos
se
ilumino
esa
aurora
de
los
dos
Бесконечная
звездная
психоделическая
любовь
космос
освещает
это
сияние
двух
Quizás
el
sol
me
guiara
donde
tu
estas
Может
быть,
солнце
направит
меня
туда,
где
ты
Quizás
la
luz
nos
brillara
en
un
lugar
Может
быть,
свет
светил
нам
где-то
Quizás
me
necesitas
como
te
necesito
a
ti
Может
быть,
ты
нуждаешься
во
мне
так
же,
как
я
нуждаюсь
в
тебе.
Quizás
el
tiempo
es
solo
una
escusa
para
llegar
a
ti
Может
быть,
время-это
просто
повод,
чтобы
добраться
до
вас
Te
busco
busco,
busco,
busco...
Я
ищу
тебя,
я
ищу,
я
ищу...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Celis Mujica, Ana Maria Merino Tijoux
Альбом
La Bala
дата релиза
24-01-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.