Текст и перевод песни Ana Tijoux - El Rey Solo (feat. Curuman)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Rey Solo (feat. Curuman)
The King Alone (feat. Curuman)
El
rey
esta
solo
en
su
ajedrez,
The
king
sits
alone
in
his
chess
game,
El
rey
esta
solo
The
king
is
alone
Sentado
con
timides,
Sitting
with
shyness,
Es
una
jaula
de
monos
It's
a
cage
of
monkeys
Todos
esperan
Everyone
is
waiting
Y
todos
quieren
el
trono
And
everyone
wants
the
throne
Aquel
trono
gastado
por
años
de
codicia
That
throne
worn
out
by
years
of
greed
De
marmol
gerarquico
Of
hierarchical
marble
Y
de
madera
egoista
And
of
selfish
wood
De
apellidos
pomposo
Of
pompous
surnames
Severa
diciplina
de
rol
que
nunca
quizo
Severe
disciplinary
role
that
he
never
wanted
Governar
siempre
fue
una
espina
To
govern
was
always
a
thorn
Espina
que
para
todos
fue
una
ofrenda
A
thorn
that
for
everyone
was
a
gift
Flor
dolorosa
apretada
sin
rienda
A
painful
flower
squeezed
without
restraint
El
rey
se
siente
solo
The
king
feels
lonely
Pero
nadie
lo
ve
But
nobody
sees
him
El
velo
escondido
pues
nadie
sabe
The
hidden
veil
because
nobody
knows
Todo
lo
mira
He
sees
everything
Y
que
el
tan
solo
espera
ver
And
that
he's
just
waiting
to
see
Quien
sera
quien
tire
la
primera
piedra
Who
will
be
the
one
to
throw
the
first
stone
Tantos
monos
en
una
sola
jaula
So
many
monkeys
in
one
cage
Tantos
primates
esperando
a
quel
rey
se
caiga
So
many
primates
waiting
for
the
king
to
fall
El
rey
esta
solo
The
king
is
alone
Solo
divagando
Just
rambling
Recordando
sercanos
que
le
daban
la
mano
Remembering
acquaintances
who
gave
him
a
hand
Sercanos
que
luego
afilaron
los
dientes
Acquaintances
who
later
sharpened
their
teeth
Tragaron
el
tiempo
y
se
hicieron
ausentes
They
swallowed
time
and
became
absent
El
rey
esta
solo
The
king
is
alone
Solo
con
corona
Alone
with
crown
Corona
sin
forma,
añeja
y
amorfa
A
shapeless,
ancient
and
amorphous
crown
Aplacada
de
poder
y
empolvada
de
gris
Placated
with
power
and
powdered
with
gray
Opaca
en
sus
entrañas
y
de
podrida
matriz
Opaque
in
its
entrails
and
of
rotten
womb
Nunca
sirvio
pienso
y
la
verdad
menos
It
was
never
a
thinker
and
even
less
so
the
truth
Para
sentirte
rodeado
de
animales
perversos
To
feel
surrounded
by
perverse
animals
Que
solo
querian
codicia
y
alimentar
un
ego
Who
only
wanted
greed
and
to
feed
an
ego
Que
nunca
saciarian
porque
el
cariño
era
ciego
That
they
would
never
satisfy
because
love
was
blind
El
rey
haba
solo
con
soledad
y
nobleza
The
king
spoke
alone
with
loneliness
and
nobility
Se
hizo
demente
en
un
palacio
de
tristezas
He
became
demented
in
a
palace
of
sadness
Sorpresa
que
viste
una
capa
tejida
en
locura
A
surprise
that
wears
a
cloak
woven
in
madness
Trastorno
majestuoso
Majestic
disorder
Y
en
la
calle
susurra
And
in
the
street
he
whispers
Yo
soy
el
rey
callejero
I
am
the
street
king
Yo
soy
el
lucido
los
locos
son
el
resto
I
am
the
sane
one
the
rest
are
crazy
Tanta
majestad
mimetizada
al
piso
So
much
majesty
camouflaged
to
the
ground
Tantos
olvidados
y
rostros
perdidos
So
many
forgotten
and
lost
faces
Tantos
anonimos
que
sueñas
como
niños
que
nunca
se
sintieron
comodos
en
este
limbo
So
many
anonymous
people
who
dream
like
children
who
never
felt
comfortable
in
this
limbo
Tantas
pieles,
historias
y
arrugas
So
many
skins,
stories
and
wrinkles
Tantas
paginas
de
un
libro
sin
lectura
So
many
pages
of
a
book
without
reading
Mientras
rey
solo
se
levanta
y
nos
dice
As
long
as
the
king
rises
and
tells
us
Yo
soy
el
curdo
ustedes
an
enloquecido
I
am
the
sane
one
you
have
all
gone
mad
Ido
ido
ido
ido...
Gone
gone
gone
gone...
(Solo
de
guitarra)ido
ido
ido
(Guitar
solo)gone
gone
gone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LUCIANO NAKATA ALBUQUERQUE, ANA MARIA MERINO TIJOUX, ANDRES CELIS MUJICA, ANDRES MUJICA CELIS
Альбом
La Bala
дата релиза
31-01-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.