Ana Tijoux - El Rey Solo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ana Tijoux - El Rey Solo




El Rey Solo
The King Alone
El rey esta solo en su agidez
The king sits alone in his splendor
El rey esta solo sentado con timidez
The king sits alone, seized with terror
Es una jaula de monos, todos esperan
It's a cage of monkeys, all waiting
Y todos quieren el trono.
And all of them want the throne.
Aquí el trono bastado por años de codicia
Here, the throne has been sullied by years of greed
De mármol jerárquico y de madera egoísta
Of hierarchical marble and egotistical wood
De apellidos pomposos, se ve la disciplina
Of pompous surnames, you can see the discipline
Del rol que nunca quiso, gobernar siempre fue un espina.
Of a role he never wanted; ruling has always been a thorn in his side.
Espina que para todos es una ofrenda
A thorn that for all is an offering
Flor dolorosa, apretada sin rienda
A painful flower, squeezed without restraint
El rey se siente solo pero nadie lo ve
The king feels alone, but no one sees it
El velo escondido, pues nadie sabe que él
The veil hidden, because no one knows that he
Todo lo mira y que él tan solo espera ver
Sees everything and that he is only waiting to see
Quién será quien tire la primera piedra
Who will be the one to cast the first stone?
Tantos monos en una sola jaula
So many monkeys in a single cage
Tantos primates esperando al que el rey se caiga.
So many primates waiting for the king to fall.
...
...
El rey esta solo, solo divagando
The king is alone, only rambling
Recordando cercanos que le daban la mano
Remembering close acquaintances who once lent him a hand
Cercanos que luego afilaron los dientes
Acquaintances who later bared their teeth
Tragaron el tiempo y se hicieron ausentes.
They swallowed time and made themselves absent.
El rey esta solo, solo con corona
The king is alone, with only a crown
Na sin forma, añeja y amorfa
A formless thing, ancient and amorphous
Aplacada de poder, y empolvada de gris
Covered in power and powdered with gray
Opacan en sus entrañas, y de podrida matriz
They dull its entrails and rotten center
Nunca se vio presa, y la verdad menos
It was never seen as prey, and truth even less so
Para sentirte rodeado de animales perversos
To feel surrounded by perverse animals
Que solo querían codicia y que alimentar un ego
Who only wanted greed and to feed an ego
Que nunca saciarían porque el cariño era ciego.
That they would never satisfy because love was blind.
El rey habla solo con soledad y nobleza
The king speaks only with solitude and nobility
Se hizo demente en un palacio de tristeza.
He went mad in a palace of sadness.
Sorpresa, que vista una capa tejida en locura
Surprise, that he wears a cloak woven in madness
Trastorno majestuoso y en la calle susurra
Majestic disorder, and he whispers in the street
Yo soy el rey callejero
I am the street king.
Yo soy el lúcido, los locos son el resto.
I am the lucid one; the rest are mad.
...
...
Tanta majestad hipnotizada al piso
So much hypnotized majesty on the ground
Tantos olvidados y rostros perdidos.
So many forgotten and lost faces.
Tantos anónimos es que sueñan como niños
So many anonymous ones who dream like children
Que nunca se sintieron como dos en este limbo
Who never felt like two in this limbo
Tantas piedras historias y arrugas
So many stones, stories, and wrinkles
Tantas páginas de un libro sin lecturas.
So many pages of a book with no readers.
Mientras él solo se levanta y nos dice
While he alone stands up and tells us
Yo soy el cuerdo ustedes han enloquecido, ido, ido, ido
I am the sane one, you have all gone mad, gone, gone, gone.





Авторы: Ana Maria Merino Tijoux, Luciano Nakata Albuquerque, Andres Celis Mujica


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.