Ana Tijoux - Delta - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ana Tijoux - Delta




Delta
Дельта
Que me disculpen los poetas, trovadores y coplistas
Пусть меня простят поэты, трубадуры и певцы,
Cantautores, barítonos, contraltos y artistas
Авторы песен, баритоны, контральто и артисты.
Que me disculpen los intelectuales pensadores
Пусть меня простят интеллектуалы, мыслители,
Filósofos, teóricos y creadores
Философы, теоретики и творцы.
Yo solo que escribo, luego existo
Я лишь знаю, что пишу, значит, существую,
Porque la palabra cobra vida y sentido
Ведь слово обретает жизнь и смысл.
Me da ese respiro, del oxígeno al oído
Оно даёт мне глоток воздуха, от кислорода до слуха,
Como un órgano vital, lo que siento y lo digo
Словно жизненно важный орган, то, что чувствую и говорю.
El arte es un arte para liberarse
Искусство это искусство освобождения,
Despojarse de las expectativas y estandartes
Избавления от ожиданий и знамён.
Llevarse, mecerse con el pensamiento
Увлекаться, качаться на волнах мысли,
Ponerse en ideas en continuo movimiento
Погружаться в идеи в непрерывном движении.
Mi nombre poco importa, mi cara va cambiando
Моё имя мало значит, моё лицо меняется,
Con el paso del tiempo, ella se va arrugando
С течением времени оно покрывается морщинами.
No le temo a la vejez, yo le temo a la tontera
Я не боюсь старости, я боюсь глупости,
Al vacío sin sentido que invade esta era
Бессмысленной пустоты, которая пронизывает эту эпоху.
Me cuestiono que decir, como abordar un tema
Я спрашиваю себя, что сказать, как затронуть тему,
Un compromiso con el mundo pues cantar es mi escuela
Взять на себя обязательство перед миром, ведь пение моя школа.
Rimar es mi academia y a veces mi dilema
Рифма моя академия и порой моя дилемма,
Y en ese sincronismo vivirlo vale la pena
И в этом синхронизме жить стоит.
Vivir lo que se escribe y escribir lo que se vive
Жить тем, что пишешь, и писать то, чем живёшь,
Desvivirse con el texto, desvestirse por completo
Отдаваться тексту, полностью обнажаться,
Desnudar el sentimiento con el sentir más honesto
Раскрывать чувства с предельной честностью,
Rendirse jamás, como primer manifiesto
Никогда не сдаваться, как первый манифест.
Sentir lo que se dice y lo que se dice sentirlo, vivir cada escrito
Чувствовать то, что говоришь, и говорить то, что чувствуешь, проживать каждое написанное слово,
Pues no todo está dicho, resentir, resignificarlo
Ведь не всё сказано, переосмыслить, переосмыслить значение,
Todo como mecanismo. Primer manifiesto, liberar el pensamiento
Всё как механизм. Первый манифест: освободить мысль.
Y así es, buscamos, caminos, en el tiempo
И вот так мы ищем пути во времени,
Son voces, del aire, de un cuerpo en un alma
Это голоса, из воздуха, из тела и души.
Vive lo que escribes, siente lo que se dice
Живи тем, что пишешь, чувствуй то, что говорится.
La música me eligió y yo a ella, somos felices
Музыка выбрала меня, и я её, мы счастливы.
No importa el escenario que pise
Неважно, на какой сцене я стою,
Sea en un festival masivo, bajo tierra con lombrices
Будь то огромный фестиваль или под землёй с червями.
Son mis raíces, las que no pierdo ni olvido
Это мои корни, которые я не теряю и не забываю.
Hacer ruido es mi objetivo, soy elegido y bendecido
Создавать шум моя цель, я избранный и благословлённый.
Perdón por haber mordido el fruto prohibido
Простите, что откусила от запретного плода,
Y si hoy vivo es por esto que llevo conmi′, conmigo del sonido
И если я живу сегодня, то благодаря тому, что несу с собой, со мной, звук.
Fiel a los míos y a mis principios
Верна своим и своим принципам,
El barrio me inicio, rayando edificios
Район меня воспитал, разрисовывая здания.
Y uno que otro esfuerzo y sacrificio
И кое-какие усилия и жертвы,
Como alejarme de este vicio, yo soy la voz de los anónimos
Как, например, избавиться от этой зависимости, я голос безымянных,
De los que rimamos para subir el ánimo, humanos
Тех, кто рифмует, чтобы поднять настроение, людей,
Más que colegas hermanos
Больше, чем коллег, братьев.
Dedica y háce lo de corazón pana, que de todo lo demás
Посвяти себя этому и делай от всего сердца, дружище, что касается всего остального,
El tiempo se encarga ya, hasta que llegue la oportunidad
Время всё расставит по местам, пока не появится возможность.
Hazlo de corazón pana que de todo lo demás
Делай это от всего сердца, дружище, что касается всего остального,
El tiempo se encarga ya, el tiempo se encarga ya
Время всё расставит по местам, время всё расставит по местам.
Vivir lo que se escribe y escribir lo que se vive
Жить тем, что пишешь, и писать то, чем живёшь,
Desvivirse con el texto, desvestirse por completo
Отдаваться тексту, полностью обнажаться,
Desnudar el sentimiento con el sentir más honesto
Раскрывать чувства с предельной честностью,
Rendirse jamás, como primer manifiesto
Никогда не сдаваться, как первый манифест.
Sentir lo que se dice y lo que se dice sentirlo, vivir cada escrito
Чувствовать то, что говоришь, и говорить то, что чувствуешь, проживать каждое написанное слово,
Pues no todo está dicho, resentir, resignificarlo
Ведь не всё сказано, переосмыслить, переосмыслить значение,
Todo como mecanismo. Primer manifiesto, liberar el pensamiento
Всё как механизм. Первый манифест: освободить мысль.
Y asi es, buscamos, caminos, en el tiempo
И вот так мы ищем пути во времени,
Son voces, del aire, del cuerpo en un alma
Это голоса, из воздуха, из тела и души.





Авторы: Ana Maria Merino Tijoux, Andres Celis Mujica, Daniel Correa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.