Текст и перевод песни Ana Tijoux - Delta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
me
disculpen
los
poetas,
trovadores
y
coplistas
Пусть
меня
простят
поэты,
трубадуры
и
певцы,
Cantautores,
barítonos,
contraltos
y
artistas
Авторы
песен,
баритоны,
контральто
и
артисты.
Que
me
disculpen
los
intelectuales
pensadores
Пусть
меня
простят
интеллектуалы,
мыслители,
Filósofos,
teóricos
y
creadores
Философы,
теоретики
и
творцы.
Yo
solo
sé
que
escribo,
luego
existo
Я
лишь
знаю,
что
пишу,
значит,
существую,
Porque
la
palabra
cobra
vida
y
sentido
Ведь
слово
обретает
жизнь
и
смысл.
Me
da
ese
respiro,
del
oxígeno
al
oído
Оно
даёт
мне
глоток
воздуха,
от
кислорода
до
слуха,
Como
un
órgano
vital,
lo
que
siento
y
lo
digo
Словно
жизненно
важный
орган,
то,
что
чувствую
и
говорю.
El
arte
es
un
arte
para
liberarse
Искусство
— это
искусство
освобождения,
Despojarse
de
las
expectativas
y
estandartes
Избавления
от
ожиданий
и
знамён.
Llevarse,
mecerse
con
el
pensamiento
Увлекаться,
качаться
на
волнах
мысли,
Ponerse
en
ideas
en
continuo
movimiento
Погружаться
в
идеи
в
непрерывном
движении.
Mi
nombre
poco
importa,
mi
cara
va
cambiando
Моё
имя
мало
значит,
моё
лицо
меняется,
Con
el
paso
del
tiempo,
ella
se
va
arrugando
С
течением
времени
оно
покрывается
морщинами.
No
le
temo
a
la
vejez,
yo
le
temo
a
la
tontera
Я
не
боюсь
старости,
я
боюсь
глупости,
Al
vacío
sin
sentido
que
invade
esta
era
Бессмысленной
пустоты,
которая
пронизывает
эту
эпоху.
Me
cuestiono
que
decir,
como
abordar
un
tema
Я
спрашиваю
себя,
что
сказать,
как
затронуть
тему,
Un
compromiso
con
el
mundo
pues
cantar
es
mi
escuela
Взять
на
себя
обязательство
перед
миром,
ведь
пение
— моя
школа.
Rimar
es
mi
academia
y
a
veces
mi
dilema
Рифма
— моя
академия
и
порой
моя
дилемма,
Y
en
ese
sincronismo
vivirlo
vale
la
pena
И
в
этом
синхронизме
жить
стоит.
Vivir
lo
que
se
escribe
y
escribir
lo
que
se
vive
Жить
тем,
что
пишешь,
и
писать
то,
чем
живёшь,
Desvivirse
con
el
texto,
desvestirse
por
completo
Отдаваться
тексту,
полностью
обнажаться,
Desnudar
el
sentimiento
con
el
sentir
más
honesto
Раскрывать
чувства
с
предельной
честностью,
Rendirse
jamás,
como
primer
manifiesto
Никогда
не
сдаваться,
как
первый
манифест.
Sentir
lo
que
se
dice
y
lo
que
se
dice
sentirlo,
vivir
cada
escrito
Чувствовать
то,
что
говоришь,
и
говорить
то,
что
чувствуешь,
проживать
каждое
написанное
слово,
Pues
no
todo
está
dicho,
resentir,
resignificarlo
Ведь
не
всё
сказано,
переосмыслить,
переосмыслить
значение,
Todo
como
mecanismo.
Primer
manifiesto,
liberar
el
pensamiento
Всё
как
механизм.
Первый
манифест:
освободить
мысль.
Y
así
es,
buscamos,
caminos,
en
el
tiempo
И
вот
так
мы
ищем
пути
во
времени,
Son
voces,
del
aire,
de
un
cuerpo
en
un
alma
Это
голоса,
из
воздуха,
из
тела
и
души.
Vive
lo
que
escribes,
siente
lo
que
se
dice
Живи
тем,
что
пишешь,
чувствуй
то,
что
говорится.
La
música
me
eligió
y
yo
a
ella,
somos
felices
Музыка
выбрала
меня,
и
я
её,
мы
счастливы.
No
importa
el
escenario
que
pise
Неважно,
на
какой
сцене
я
стою,
Sea
en
un
festival
masivo,
bajo
tierra
con
lombrices
Будь
то
огромный
фестиваль
или
под
землёй
с
червями.
Son
mis
raíces,
las
que
no
pierdo
ni
olvido
Это
мои
корни,
которые
я
не
теряю
и
не
забываю.
Hacer
ruido
es
mi
objetivo,
soy
elegido
y
bendecido
Создавать
шум
— моя
цель,
я
избранный
и
благословлённый.
Perdón
por
haber
mordido
el
fruto
prohibido
Простите,
что
откусила
от
запретного
плода,
Y
si
hoy
vivo
es
por
esto
que
llevo
conmi′,
conmigo
del
sonido
И
если
я
живу
сегодня,
то
благодаря
тому,
что
несу
с
собой,
со
мной,
звук.
Fiel
a
los
míos
y
a
mis
principios
Верна
своим
и
своим
принципам,
El
barrio
me
inicio,
rayando
edificios
Район
меня
воспитал,
разрисовывая
здания.
Y
uno
que
otro
esfuerzo
y
sacrificio
И
кое-какие
усилия
и
жертвы,
Como
alejarme
de
este
vicio,
yo
soy
la
voz
de
los
anónimos
Как,
например,
избавиться
от
этой
зависимости,
я
— голос
безымянных,
De
los
que
rimamos
para
subir
el
ánimo,
humanos
Тех,
кто
рифмует,
чтобы
поднять
настроение,
людей,
Más
que
colegas
hermanos
Больше,
чем
коллег,
братьев.
Dedica
y
háce
lo
de
corazón
pana,
que
de
todo
lo
demás
Посвяти
себя
этому
и
делай
от
всего
сердца,
дружище,
что
касается
всего
остального,
El
tiempo
se
encarga
ya,
hasta
que
llegue
la
oportunidad
Время
всё
расставит
по
местам,
пока
не
появится
возможность.
Hazlo
de
corazón
pana
que
de
todo
lo
demás
Делай
это
от
всего
сердца,
дружище,
что
касается
всего
остального,
El
tiempo
se
encarga
ya,
el
tiempo
se
encarga
ya
Время
всё
расставит
по
местам,
время
всё
расставит
по
местам.
Vivir
lo
que
se
escribe
y
escribir
lo
que
se
vive
Жить
тем,
что
пишешь,
и
писать
то,
чем
живёшь,
Desvivirse
con
el
texto,
desvestirse
por
completo
Отдаваться
тексту,
полностью
обнажаться,
Desnudar
el
sentimiento
con
el
sentir
más
honesto
Раскрывать
чувства
с
предельной
честностью,
Rendirse
jamás,
como
primer
manifiesto
Никогда
не
сдаваться,
как
первый
манифест.
Sentir
lo
que
se
dice
y
lo
que
se
dice
sentirlo,
vivir
cada
escrito
Чувствовать
то,
что
говоришь,
и
говорить
то,
что
чувствуешь,
проживать
каждое
написанное
слово,
Pues
no
todo
está
dicho,
resentir,
resignificarlo
Ведь
не
всё
сказано,
переосмыслить,
переосмыслить
значение,
Todo
como
mecanismo.
Primer
manifiesto,
liberar
el
pensamiento
Всё
как
механизм.
Первый
манифест:
освободить
мысль.
Y
asi
es,
buscamos,
caminos,
en
el
tiempo
И
вот
так
мы
ищем
пути
во
времени,
Son
voces,
del
aire,
del
cuerpo
en
un
alma
Это
голоса,
из
воздуха,
из
тела
и
души.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Maria Merino Tijoux, Andres Celis Mujica, Daniel Correa
Альбом
Vengo
дата релиза
24-06-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.