Текст и перевод песни Ana Tijoux - El Rey Solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
rey
esta
solo
en
su
agidez
The
king
is
alone
in
his
power
El
rey
esta
solo
sentado
con
timidez
The
king
is
alone
sitting
with
shyness
Es
una
jaula
de
monos,
todos
esperan
It's
a
monkey
cage,
everyone
is
waiting
Y
todos
quieren
el
trono
And
everyone
wants
the
throne
Aqui
el
trono
bastado
por
años
de
codicia
Here
the
throne
has
been
spoiled
by
years
of
greed
De
mårmol
gerårquico
y
de
madera
egoista
Of
hierarchical
marble
and
selfish
wood
De
apellidos
pomposos,
se
ve
la
disciplina
Of
pompous
surnames,
one
can
see
the
discipline
Del
rol
que
nunca
quiso,
governar
siempre
fue
un
espina
Of
the
role
he
never
wanted,
governing
has
always
been
a
thorn
Espina
que
para
todos
es
una
ofrenda
A
thorn
that
is
an
offering
to
all
Flor
dolorosa,
apretada
sin
rienda
A
painful
flower,
squeezed
without
reins
El
rey
se
siente
solo
pero
nadie
lo
ve
The
king
feels
alone
but
nobody
sees
it
El
velo
escondido,
pues
nadie
sabe
que
el
The
hidden
veil,
because
nobody
knows
that
he
Todo
lo
mira
y
que
el
tan
solo
espera
ver
Watches
everything
and
that
he
only
waits
to
see
Quien
sera
el
que
tira
la
primera
piedra
Who
will
be
the
one
to
throw
the
first
stone
Tantos
monos
en
una
sola
jaula
So
many
monkeys
in
one
cage
Tantos
primates
esperando
al
que
el
rey
se
caiga
So
many
primates
waiting
for
the
king
to
fall
El
rey
esta
solo,
solo
divagando
The
king
is
alone,
just
rambling
Recordando
cercanos
que
le
daban
la
mano
Remembering
loved
ones
who
gave
him
a
hand
Cercanos
que
luego
afilaron
los
dientes
Loved
ones
who
later
sharpened
their
teeth
Tragaron
el
tiempo
y
se
hicieron
aucentes
They
swallowed
time
and
became
absent
El
rey
esta
solo,
solo
con
corona
The
king
is
alone,
alone
with
a
crown
Na
sin
forma
añeja
y
amorfa
An
old
and
amorphous
form
Aplacada
de
poder,
y
empolvada
de
girs
Placated
with
power,
and
powdered
with
fame
Opacan
en
sus
entranas,
y
de
podrida
matriz
They
obscure
themselves
in
their
entrails,
and
from
a
rotten
womb
Nunca
se
vio
presa,
y
la
verdad
menos
A
prey
was
never
seen,
and
the
truth
even
less
Para
sentirte
arodiado
de
animales
perversos
To
feel
surrounded
by
perverse
animals
Que
solo
querian
codicia
y
que
alimentar
un
ego
Who
only
wanted
greed
and
to
feed
an
ego
Que
nunca
sasciarian
porque
el
cariño
era
ciego
That
would
never
be
satiated
because
affection
was
blind
El
rey
habla
solo
con
soledad
y
nobleza
The
king
speaks
alone
with
loneliness
and
nobility
Se
hico
demente
en
un
palacio
de
tristeza
He
has
gone
crazy
in
a
palace
of
sadness
Sopresa,
que
vista
una
capa
tejida
en
locura
Surprise,
that
he
wears
a
cape
woven
in
madness
Trastorno
majestuoso
y
en
la
calle
susurra
A
majestic
disorder
and
in
the
street
he
whispers
Yo
soy
el
rey
callejero
I
am
the
street
king
Yo
soy
el
lucido,
los
locos
son
el
resto
I
am
the
lucid
one,
the
crazy
ones
are
the
rest
Tanta
majestad
hipnotizada
al
piso
So
much
majesty
hypnotized
to
the
ground
Tantos
olvidados
y
rostos
perdidos
So
many
forgotten
and
lost
faces
Tantos
anonimos
es
que
sueñan
como
ninos
So
many
anonymous
people
who
dream
like
children
Que
nunca
se
sintieron
como
dos
en
este
limbo
Who
never
felt
like
two
in
this
limbo
Tantas
piedras
historias
y
arrugas
So
many
stories
and
wrinkles
in
stone
Tantas
paginas
de
un
libro
sin
lecturas
So
many
pages
of
a
book
without
readings
Mientras
el
solo
se
levanta
y
nos
dice
While
he
alone
stands
up
and
tells
us
Yo
soy
el
cuerdo
ustedes
han
enloquesido,
ido,
ido,
ido
I
am
sane,
you
have
gone
crazy,
gone,
gone,
gone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Maria Merino Tijoux, Luciano Nakata Albuquerque, Andres Celis Mujica
Альбом
La Bala
дата релиза
31-01-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.