Ana Tijoux - Mal - перевод текста песни на немецкий

Mal - Ana Tijouxперевод на немецкий




Mal
Schlecht
A todos los pelota (la mierda siempre flota)
An alle Arschkriecher (Scheiße schwimmt immer oben)
Mal
Schlecht
Nunca me quisiste
Du hast mich nie geliebt
Nunca me cuidaste
Du hast mich nie beschützt
Nunca me cobijaste cuando más te necesité
Du hast mich nie umarmt, als ich dich am meisten brauchte
Simplemente te alejaste
Du bist einfach gegangen
Tu amor fue una propina
Deine Liebe war ein Trinkgeld
Teatro de pantomima
Theater der Pantomime
Fui un títere de tu ego de mierda masculina
Ich war eine Marionette deines miesen männlichen Egos
Todo fue mentira
Alles war gelogen
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
Niemand hat mich jemals so schlecht fühlen lassen
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
Niemand hat mich jemals so schlecht fühlen lassen
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
Niemand hat mich jemals so schlecht fühlen lassen
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
Niemand hat mich jemals so schlecht fühlen lassen
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
Niemand hat mich jemals so schlecht fühlen lassen
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
Niemand hat mich jemals so schlecht fühlen lassen
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
Niemand hat mich jemals so schlecht fühlen lassen
Tan mal
So schlecht
Te ganaste los trofeos, todas las medallitas
Du hast dir die Trophäen verdient, all die Medaillchen
De tus ex's que tu llevas por el cuello
Deiner Exen, die du um den Hals trägst
Todos tus caramelos me la sudan por el suelo
Deine Süßigkeiten sind mir scheißegal
Tus lágrimas de hielo tus cartitas gritando de consuelo
Deine eisigen Tränen, deine Briefe schreien nach Trost
Discúlpame mi cielo
Entschuldige, mein Schatz
Llévate los pañuelos eres muy mala muerte
Nimm deine Taschentücher mit, du bist echt übel
Un imbécil de modelo viviendo en un mundo paralelo
Ein blöder Model-Trottel, lebend in einer Parallelwelt
Niño malcriado llorando aquí estás de duelo
Verwöhntes Kind, jetzt stehst du hier in Trauer
Mon amour, mon amour, tómate un vuelo
Mon amour, mon amour, geh und flieg
Que te lleve a la galaxia de los pelota
Lass dich zur Arschkriecher-Galaxie tragen
Emperador eso es loco
Kaiser, das ist verrückt
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
Niemand hat mich jemals so schlecht fühlen lassen
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
Niemand hat mich jemals so schlecht fühlen lassen
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
Niemand hat mich jemals so schlecht fühlen lassen
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
Niemand hat mich jemals so schlecht fühlen lassen
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
Niemand hat mich jemals so schlecht fühlen lassen
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
Niemand hat mich jemals so schlecht fühlen lassen
Nunca nadie me hizo sentir tan mal
Niemand hat mich jemals so schlecht fühlen lassen
Tan mal
So schlecht
Papi te falta fuego, todo ego mucho miedo
Papi, dir fehlt Feuer, ganzes Ego, viel Angst
Vaya problemita completito sin remedio
Ein echtes Problem, komplett ohne Lösung
Ton regard de flic, t'as l'air pathétique
Dein Blick wie ein Bulle, du siehst lächerlich aus
Mythomane, mathématique chic-chic
Mythoman, mathematisch chic-chic
Vírate de aquí que je me sens fantastique
Verschwinde, ich fühle mich fantastisch
Personne nous explique que, que tout est cyclique
Niemand erklärt uns, dass alles zyklisch ist
Ton style pacifique, hippie, ça m'a fait un clic
Dein pazifistischer Stil, Hippie, hat mich klicken lassen
Rico, buena onda no le gusta mi clic
Rico, gute Laune, gefällt meinem Clic nicht
Casse-toi, vire-toi, moi, tes airs de bourgeois
Hau ab, verschwinde, dein Bourgeois-Gehabe
Me importan un carajo el estado y el les lois
Der Staat und die Gesetze sind mir scheißegal
Des morpions qui nous tournent en rond
Läuse, die uns im Kreis drehen
La liberté, yo la cuido, espèce de petit con
Die Freiheit, ich beschütze sie, du kleiner Trottel
Personne ne m'a fait sentir si mal
Niemand hat mich jemals so schlecht fühlen lassen
Personne ne m'a fait sentir si mal
Niemand hat mich jemals so schlecht fühlen lassen
Personne ne m'a fait sentir si mal
Niemand hat mich jemals so schlecht fühlen lassen
Personne ne m'a fait sentir si mal
Niemand hat mich jemals so schlecht fühlen lassen
Personne ne m'a fait sentir si mal
Niemand hat mich jemals so schlecht fühlen lassen
Personne ne m'a fait sentir si mal
Niemand hat mich jemals so schlecht fühlen lassen
Personne ne m'a fait sentir si mal
Niemand hat mich jemals so schlecht fühlen lassen
Si mal
So schlecht
Nunca me quisiste
Du hast mich nie geliebt
Nunca me cuidaste
Du hast mich nie beschützt
Nunca me cobijaste cuando más te necesité
Du hast mich nie umarmt, als ich dich am meisten brauchte
Simplemente te alejaste
Du bist einfach gegangen
Del tren me alejo yo estaba aquí
Vom Zug verabschiede ich mich, ich war hier
Me voy, me alejo, me iré feliz
Ich gehe, verabschiede mich, ich werde glücklich sein
Soy feliz sin ti, soy feliz sin ti, soy feliz sin ti
Ich bin glücklich ohne dich, ich bin glücklich ohne dich, ich bin glücklich ohne dich
Del tren me alejo yo estaba aquí
Vom Zug verabschiede ich mich, ich war hier
Me voy, me alejo, me iré feliz
Ich gehe, verabschiede mich, ich werde glücklich sein
Soy feliz sin ti, soy feliz sin ti, soy feliz sin ti
Ich bin glücklich ohne dich, ich bin glücklich ohne dich, ich bin glücklich ohne dich
Feliz sin ti, feliz sin ti, feliz sin ti
Glücklich ohne dich, glücklich ohne dich, glücklich ohne dich
A todos los pelota
An alle Arschkriecher
La mierda siempre flota
Scheiße schwimmt immer oben
Soy feliz sin ti
Ich bin glücklich ohne dich
Soy feliz sin ti
Ich bin glücklich ohne dich






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.