Ana Tijoux - Partir de Cero - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ana Tijoux - Partir de Cero




Partir de Cero
Starting From Scratch
Voy a partir de cero
I'm starting from scratch
Los últimos de la fila luego serán primero
The last in line will later be first
Quién sabe si el villano luego será caballero
Who knows if the villain will later be a knight
El traje solo tapa lo que se encuentra por dentro
The suit only covers what's inside
Dentro y afuera quemaré mis cartuchos
Inside and out, I'll burn my cartridges
Sentir la pólvora quemando de mis puchos
Feeling the gunpowder burning from my cigarettes
De poco a mucho aplastar la mala racha
From little to much, crushing the bad luck
Si la vida me apunta, mi autoestima se agacha
If life points at me, my self-esteem ducks
Cha, cha, cha, cha, cha
Cha, cha, cha, cha, cha
Para partir muriendo, salir de los escombros y reírme
To start by dying, rise from the rubble and laugh
En mi entierro
At my funeral
Abraza mis demonio cuando querías mi asiento
Embrace my demons when you wanted my seat
Pero el puesto está ocupado, nena, ya mate mi miedo
But the position is taken, baby, I already killed my fear
Voy a partir mirándome
I'm going to start by looking at myself
Por esta boca se rima y por esta boca se come
Through this mouth I rhyme and through this mouth I eat
Mi boca come y rima y ya no hay quien me la controle
My mouth eats and rhymes and there's no one to control it anymore
Es parte del todo y de mi mejore role
It's part of the whole and of my best role
Oh que, luego, para partir en quinta
Oh, then, to leave in fifth gear
Mi estanque se llena solo cuando le pongo tinta
My pond only fills when I put ink in it
Que no freno sólo acelero de forma distinta
I don't brake, I only accelerate in a different way
Lo que te capacita es la potencia que te habita
What empowers you is the power that inhabits you
Hey, ou
Hey, ou
(Empezaré del comienzo)
(I'll start from the beginning)
(Por la cuestión de tiempo)
(For the sake of time)
Voy a-voy a, voy a partir de cero
I'm going-I'm going, I'm starting from scratch
(Regresar al inicio)
(Back to the beginning)
Hey, ou (empezaré del comienzo)
Hey, ou (I'll start from the beginning)
(Por la cuestión de tiempo)
(For the sake of time)
Voy a, voy a, voy a partir de cero
I'm going, I'm going, I'm starting from scratch
(Regresar al inicio)
(Back to the beginning)
Voy a-voy a, voy a partir de cero
I'm going-I'm going, I'm starting from scratch
(Regresar al inicio)
(Back to the beginning)
Voy a partir segura
I'm leaving for sure
Si no parto segura se romperá mi armadura
If I don't leave for sure my armor will break
La moldura contiene de toda su estructura
The molding contains all of its structure
Y el contenido de su idioma tanto da censura
And the content of its language gives so much censorship
Gura, sepa, para partir perdiendo
Gura, you know, to start losing
Perdiendo se valora el detalle de un gran comienzo
Losing, the detail of a great beginning is valued
Mejor mirada tras analizar todo el complejo
Better look after analyzing the whole complex
Manejo de una industria que sólo quiere forcejo
Management of an industry that only wants struggle
Eso yo lo dejo para partir sabiendo
I'm leaving that to start knowing
Ya bajé demasiado y el sol está naciendo
I've already gone down too much and the sun is rising
Se abre mi telón, 77 transmitiendo
My curtain opens, 77 transmitting
Voy a partir de cero, cero es mi atuendo
I'm starting from scratch, zero is my attire
Moviendo mi pieza con un largo enroque
Moving my piece with a long castling
Mi tablero no quiere que a los peones se toque
My board doesn't want the pawns to be touched
La reina es una más de todo este gran retoque
The queen is just another one in this great retouching
Enfoque, emboque, hasta que no se equivoque
Focus, aim, until you don't make mistakes
Oh que, luego, cabecea la nuca
Oh, then, head butts the nape
La batera te marca y la caja te desnuca
The battery marks you and the box breaks your neck
Golpe instantáneo directo a la bazuca
Instantaneous blow straight to the bazooka
Si caduca la onda, es porque ya no es una
If the wave expires, it's because it's no longer one
Hey, ou (empezaré del comienzo)
Hey, ou (I'll start from the beginning)
(Por la cuestión de tiempo)
(For the sake of time)
Voy a, voy a, voy a partir de cero
I'm going, I'm going, I'm starting from scratch
(Regresar al inicio)
(Back to the beginning)
Hey, ou (empezaré del comienzo)
Hey, ou (I'll start from the beginning)
(Por la cuestión de tiempo)
(For the sake of time)
Voy a-voy a, voy a partir de cero
I'm going-I'm going, I'm starting from scratch





Авторы: Ana Maria Merino Tijoux, Eduardo Adan Herrera Munoz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.