Ana Tijoux - Shock - Original - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ana Tijoux - Shock - Original




Shock - Original
Shock - Original (English Translation)
Veneno tus monólogos
Your monologues are poison
Tus discursos incoloros
Your speeches, colorless and void
No ves que NO estamos solos
Can't you see we're NOT alone?
!! millones de polo a polo¡¡
Millions from pole to pole!!
Al son de un solo coro
To the sound of a single chorus
Marcharemos con el tono
We'll march with the tone
Con la convicción que!! BASTA DE ROBO¡¡
With the conviction that ENOUGH OF THE ROBBERY!!
Tu estado de control
Your state of control
Tu trono podrido de oro
Your throne, rotten with gold
Tu política y tu riqueza
Your politics and your wealth
Y tu tesoro no.
And your treasure, no more.
La hora sonó, la hora sonó
The hour has struck, the hour has struck
NO permitiremos más, más tu doctrina del shock
We will NO longer allow, your doctrine of shock
La hora sonó, la hora sonó (doctrina del shock)
The hour has struck, the hour has struck (doctrine of shock)
La hora sonó, la hora sonó (doctrina del shock)
The hour has struck, the hour has struck (doctrine of shock)
La hora sono, la hora sonó (doctrina del shock)
The hour has struck, the hour has struck (doctrine of shock)
La hora sono, la hora sonó
The hour has struck, the hour has struck
NO países solo corporaciones
NO countries, only corporations
Quien tiene más, más acciones
Whoever has more, has more shares
Trozos gordos, poderosos decisiones por muy poco.
Fat cats, powerful decisions for so little.
Constitución pinochetista
Pinochet's constitution
Derecho opus dei, libro fascista.
Opus Dei law, fascist book.
Golpista disfrazado de un indulto elitista
Coup leader disguised with an elitist pardon
Cae la gota, cae la bolsa, la toma se toma la maquina rota.
The drop falls, the stock market falls, the takeover takes the broken machine.
La calle no calle, la calle se raya
The street doesn't stay silent, the street gets tagged
La calle no calla, de bate que esta.
The street doesn't shut up, it's on fire.
Ya todo lo quitan, todo lo venden
They take everything, they sell everything
Todo se lucra la vida, la muerte
Everything profits, life, death
Todo es negocio.
Everything is business.
Como tu todos, semilla, pascuala, métodos y coros.
Like you all, seed, pascuala, methods and choirs.
Veneno tus monólogos
Your monologues are poison
Tus discursos incoloros
Your speeches, colorless and void
No ves que NO estamos solos
Can't you see we're NOT alone?
!! millones de polo a polo¡¡
Millions from pole to pole!!
Al son de un solo coro,
To the sound of a single chorus
Marcharemos con el tono
We'll march with the tone
Con la convicción que!! BASTA DE ROBO¡¡
With the conviction that ENOUGH OF THE ROBBERY!!
Tu estado de control,
Your state of control
Tu trono podrido de oro,
Your throne, rotten with gold
Tu politica y tu riqueza y tu tesoro no.
Your politics and your wealth and your treasure, no more.
La hora sono, la hora sonó
The hour has struck, the hour has struck
NO permitiremos mas, mas tu doctrina del shock
We will NO longer allow, your doctrine of shock
La hora sonó, la hora sonó (doctrina del shock)
The hour has struck, the hour has struck (doctrine of shock)
La hora sono, la hora sonó (doctrina del shock)
The hour has struck, the hour has struck (doctrine of shock)
La hora sono, la hora sonó (doctrina del shock)
The hour has struck, the hour has struck (doctrine of shock)
La hora sono, la hora sonó
The hour has struck, the hour has struck
(Hablan unos jóvenes)
(Some young people speak)
Golpe a golpe, beso a beso.
Blow by blow, kiss by kiss.
Con las ganas y el aliento
With the will and the breath
Con cenizas, con el fuego del presente con recuerdo,
With ashes, with the fire of the present with memory,
Con certeza y con desgarro, con el objetivo claro,
With certainty and with tearing, with the objective clear,
Con memoria y con la historia el futuro es!! AHORA¡¡
With memory and with history the future is NOW!!
Todo este tubo de ensayo,
All this test tube,
Todo este laboratorio que a diario,
All this laboratory that daily,
Todo este fallo, todo este económico modelo condenado de dinosaurio.
All this failure, all this condemned economic model of a dinosaur.
Todo se criminaliza, todo se justifica en la noticia,
Everything is criminalized, everything is justified in the news,
Todo se quita, todo se pisa, todo seficha y clasifica.
Everything is taken away, everything is trampled on, everything is filed and classified.
Pero... Tu política y tu táctica,
But... Your politics and your tactics,
Tu típica risa y ética.
Your typical laughter and ethics.
Tu comunicado manipulado ¿cuantos fueron los callados?
Your manipulated statement, how many were silenced?
Pacos, guanacos y lumas,
Cops, water cannons and tear gas,
Pacos, guanacos y tunas,
Cops, water cannons and batons,
Pacos, guanacos NO suman.
Cops, water cannons don't add up.
¿Cuantos fueron los que se robaron las fortunas?
How many were those who stole the fortunes?
Veneno tus monólogos
Your monologues are poison
Tus discursos incoloros
Your speeches, colorless and void
No ves que NO estamos solos
Can't you see we're NOT alone?
!! millones de polo a polo¡¡
Millions from pole to pole!!
Al son de un solo coro
To the sound of a single chorus
Marcharemos con el tono
We'll march with the tone
Con la convicción que!! BASTA DE ROBO¡¡
With the conviction that ENOUGH OF THE ROBBERY!!
Tu estado de control,
Your state of control
Tu trono podrido de oro,
Your throne, rotten with gold
Tu política y tu riqueza, y tu tesoro no.
Your politics and your wealth, and your treasure, no more.
La hora sonó, la hora sonó
The hour has struck, the hour has struck
NO permitiremos más, más tu doctrina del shock
We will NO longer allow, your doctrine of shock
La hora sonó, la hora sonó (doctrina del shock)
The hour has struck, the hour has struck (doctrine of shock)
La hora sono, la hora sonó (doctrina del shock)
The hour has struck, the hour has struck (doctrine of shock)
La hora sono, la hora sonó (doctrina del shock)
The hour has struck, the hour has struck (doctrine of shock)





Авторы: Ana Maria Merino Tijoux, Andres Celis Mujica


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.