Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho!
Oouuh!
What?
Ho!
Oouuh!
What?
En
sus
marcas,
apuntar
las
ideas
On
your
marks,
aim
your
ideas
Escribir
de
todo
lo
que
vives,
lo
que
veas,
Write
about
everything
you
live,
everything
you
see,
Aprietar
del
gatillo
y
entonar
lo
que
se
crea,
Pull
the
trigger
and
sing
what
you
create,
Su-sube!
Siempre
sera
noble
la
tarea.
Rise
up!
The
task
will
always
be
noble.
Nuestro
articulo
primero
es
totalmente
inamovible,
Our
first
article
is
totally
immovable,
No
queremos
migajas
queremos
sentirnos
libres.
We
don't
want
crumbs,
we
want
to
feel
free.
Todo
cambio
tendra
por
resultado
consecuencia,
Every
change
will
have
a
consequence,
En
pie
de
guerra,
estamos
en
resistencia.
On
a
war
footing,
we
are
in
resistance.
Nuestras
visiones
no
merecen
objeciones,
Our
visions
don't
deserve
objections,
Por
lo
tanto
seguiremos
con
las
mismas
condiciones.
Therefore,
we
will
continue
with
the
same
conditions.
Nuestro
bando
apunta
a
todos
los
objetivos,
Our
side
aims
at
all
objectives,
Ustedes
corporativos,
nosotros
caja
de
ritmo.
You
are
corporate,
we
are
the
rhythm
box.
Reaccionamos
porque
nos
sentimos
vivos
We
react
because
we
feel
alive
Ante
la
belleza
de
un
ser
más
activo.
Before
the
beauty
of
a
more
active
being.
Nuestra
tonada
es
agresiva
y
relajada
Our
tune
is
aggressive
and
relaxed
Como
la
melodía
que
en
realidad
nadie
miraba.
Like
the
melody
that
nobody
really
saw.
Y
antes
de
la
nada
en
la
cancha
daremos
todo,
And
before
nothing,
on
the
field
we
will
give
everything,
Nuestra
postura
intransable
incluso
ante
los
lobos.
Our
uncompromising
stance
even
before
the
wolves.
No
le
tememos
a
los
toros
por
eso
damos
los
votos,
We
are
not
afraid
of
the
bulls,
that's
why
we
give
the
votes,
Los
poros,
poros
los
codos
no
queremos
de
sus
tronos.
The
pores,
pores,
elbows,
we
don't
want
your
thrones.
En
sus
marcas,
apuntar
las
ideas
On
your
marks,
aim
your
ideas
Escribir
de
todo
lo
que
vives,
lo
que
veas,
Write
about
everything
you
live,
everything
you
see,
Aprietar
del
gatillo
y
entonar
lo
que
se
crea,
Pull
the
trigger
and
sing
what
you
create,
Su-sube!
Siempre
sera
noble
la
tarea.
Rise
up!
The
task
will
always
be
noble.
[Invincible]
[Invincible]
To
go
high
you
first
got
to
dig
the
depths
of
the
Earth.
To
go
high
you
first
got
to
dig
the
depths
of
the
Earth.
We
dug
the
roots
of
evilness
like
the
hex
of
a
curse.
We
dug
the
roots
of
evilness
like
the
hex
of
a
curse.
Plant
the
seeds
in
the
fertile
soil
of
resistance.
Plant
the
seeds
in
the
fertile
soil
of
resistance.
If
there′s
a
fruit,
eat
it
so
we
return
blessed
to
the
dirt.
If
there′s
a
fruit,
eat
it
so
we
return
blessed
to
the
dirt.
Except
for
this
work
Except
for
this
work
Do
know
what
you
love
Do
know
what
you
love
Yeah
the
tears,
sweat
and
blood.
Yeah
the
tears,
sweat
and
blood.
Simultaneous
death
and
the
birth.
Simultaneous
death
and
the
birth.
Full
cycle
like
a
merry-go-round
Full
cycle
like
a
merry-go-round
All
descend
from
wearing
a
crown
to
the
burial
ground
All
descend
from
wearing
a
crown
to
the
burial
ground
From
the
bottom
up
we're
horizontal.
From
the
bottom
up
we're
horizontal.
They
top
down,
hit
them
like
a
million
raindrops.
They
top
down,
hit
them
like
a
million
raindrops.
Hit
them
with
a
Poncho.
Hit
them
with
a
Poncho.
More
than
organized
form
the
rivers
ocean
ponds
flow
More
than
organized
form
the
rivers
ocean
ponds
flow
They
try
to
sh*t
on
us,
we
turned
them
into
composts
They
try
to
sh*t
on
us,
we
turned
them
into
composts
Tried
to
beef
with
us,
they
turned
into
pot-roast
Tried
to
beef
with
us,
they
turned
into
pot-roast
Crisis
type
of
opportunity
timeless
like
life′s
broke
Crisis
type
of
opportunity
timeless
like
life′s
broke
In
a
flash
they
could
crash
like
a
stock
market
In
a
flash
they
could
crash
like
a
stock
market
Hot
garbage,
trash
(?)
Hot
garbage,
trash
(?)
En
sus
marcas,
apuntar
las
ideas
On
your
marks,
aim
your
ideas
Escribir
de
todo
lo
que
vives,
lo
que
veas,
Write
about
everything
you
live,
everything
you
see,
Aprietar
del
gatillo
y
entonar
lo
que
se
crea,
Pull
the
trigger
and
sing
what
you
create,
Su-sube!
Siempre
sera
noble
la
tarea.
Rise
up!
The
task
will
always
be
noble.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herrera Munoz Eduardo Adan, Tijoux Merino Anamaria, Weaver Ilana
Альбом
1977
дата релиза
27-04-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.