Ana Tijoux - Todo Lo Sólido Se Desvanece en el Aire - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ana Tijoux - Todo Lo Sólido Se Desvanece en el Aire




Todo Lo Sólido Se Desvanece en el Aire
All That is Solid Melts into Air
(Life, life, life, life, life, life, life, life)
(Life, life, life, life, life, life, life, life)
¿Cómo sería este mundo sin capital
What would this world be like without capitalism
Donde la humanidad fuera fundamental
Where humanity was fundamental
Donde todos fuéramos iguales, universal
Where we were all equals, universal
Sin patrones, ni amos, ni el nuevo orden mundial?
Without bosses, or masters, or your new world order?
¿Cómo sería este mundo sin capital
What would this world be like without capitalism
Donde la vida fuera lo más elemental
Where life was the most elementary
Sin patrones, ni amos, ni tu nuevo orden mundial
Without bosses, or masters, or your new world order
Y sin tu fuerza policial?
And without your police force?
¿Cómo sería?
What would it be like?
Yo me pregunto, pregunto, ¿cómo sería?
I wonder, wonder, what would it be like?
Dime, ¿cómo sería?
Tell me, what would it be like?
Yo me pregunto, pregunto, ¿cómo sería?
I wonder, wonder, what would it be like?
Todo lo sólido se desvanece en el aire
All that is solid melts into air
Toda materia se deshace en un solo instante
All matter dissolves in an instant
Todo lo devora, todo se desploma
It devours all, it all collapses
Se cae a pedazos como el imperio de Roma
It falls to pieces like the Roman Empire
No hay forma alguna de tener equilibrio
There is no way to balance
Si la balanza ha caído y no se ha sostenido
If the scales have fallen and have not held
A quién no trabaja para la maquinaria
For those who do not work for the machine
Para el que no procede, no produce o no paga
For those who do not proceed, do not produce or do not pay
Pasa en la calle y pasa en tu casa
It happens in the street and it happens in your home
Sobrepasa todo, pero todo se rebalsa
It overflows everything, but everything overflows
Y pasa sin desprecio, destruye con el miedo
And it happens without contempt, it destroys with fear
A quien se levanta y lo apunta con el dedo
To those who stand up and point their finger at it
¿Cómo sería?
What would it be like?
Yo me pregunto, pregunto, ¿cómo sería?
I wonder, wonder, what would it be like?
Dime, ¿cómo sería?
Tell me, what would it be like?
Yo me pregunto, pregunto, ¿cómo sería?
I wonder, wonder, what would it be like?
Frente, cara a cara al sol
Facing, face to face with the sun
Con el corazón plagado de amor
With a heart filled with love
Sopla, un viento fugaz
Blows, a fleeting wind
Como una señal de este ideal
Like a sign of this ideal
Nada ni nadie podrá quitar
Nothing and no one can remove
Este palpitar para impulsar
This beating heart to propel
Nadie nos podrá borrar este gran soñar
No one can erase this great dream
Este fuego que llevamos atrás
This fire that we carry behind us
(Life, life, life, life, life, life, life, life)
(Life, life, life, life, life, life, life, life)
¿Cómo sería?
What would it be like?
Yo me pregunto, pregunto, ¿cómo sería?
I wonder, wonder, what would it be like?
Dime, ¿cómo sería?
Tell me, what would it be like?
Yo me pregunto, pregunto, ¿cómo sería?
I wonder, wonder, what would it be like?





Авторы: Ana Maria Merino Tijoux, Andres Celis Mujica


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.