Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Solo un Beso
Mit nur einem Kuss
Nada
personal
Nichts
Persönliches
Entre
tu
y
yo.
Zwischen
dir
und
mir.
Un
encuentro
accidental
Ein
zufälliges
Treffen
Que
acertó
en
el
corazón.
Das
ins
Herz
traf.
Algo
de
conversación
Ein
wenig
Gespräch
Más
de
una
señal
Mehr
als
ein
Zeichen
Para
una
ilusión
Für
eine
Illusion
Que
se
lleva
el
mar.
Die
das
Meer
davonträgt.
Me
regalaste,
Du
schenktest
mir,
Me
regalaste
una
estrella
Du
schenktest
mir
einen
Stern
Y
una
luna,
y
una
luna
Und
einen
Mond,
und
einen
Mond
Toda
llena
...
Voll
und
ganz...
No
lo
pienses
más
Denk
nicht
länger
nach
Déjalo
correr,
Lass
es
fließen,
No
es
pecado
capital
Es
ist
keine
Todsünde
El
quererse
sin
querer.
Sich
versehentlich
zu
lieben.
Y
no
hay
nada
que
entender
Und
es
gibt
nichts
zu
verstehen
Nada
que
explicar,
Nichts
zu
erklären,
Es
cuestión
de
piel
Es
ist
eine
Frage
der
Haut
No
lo
pienses
más.
Denk
nicht
länger
nach.
Me
regalaste
Du
schenktest
mir
Me
regalaste
una
estrella
Du
schenktest
mir
einen
Stern
Y
una
luna.
Und
einen
Mond.
Y
una
luna,
y
una
luna
Und
einen
Mond,
und
einen
Mond
Toda
llena...
Voll
und
ganz...
Y
dibujamos
Und
wir
zeichneten
Y
dibujamos
en
la
arena
Und
wir
zeichneten
in
den
Sand
Y
con
sólo
un
beso.
Und
mit
nur
einem
Kuss.
Con
sólo
un
beso
Mit
nur
einem
Kuss
Con
sólo
un
beso
Mit
nur
einem
Kuss
Nuestra
huella...
Unsere
Spur...
Me
dejó
llevar
Ich
ließ
mich
treiben
En
un
baile
sin
final
In
einem
endlosen
Tanz
De
tu
mano
dando
vueltas
y
vueltas.
An
deiner
Hand,
drehend
und
drehend.
Me
embarqué
en
una
ilusión
Ich
stieg
in
eine
Illusion
ein
Me
arrastró
el
corazón,
Mein
Herz
zog
mich
mit,
Y
es
que
siempre
estoy
so'ando
despierta.
Und
ich
träume
immer
wach.
Me
regalaste
Du
schenktest
mir
Me
regalaste
una
estrella
Du
schenktest
mir
einen
Stern
Y
una
luna.
Und
einen
Mond.
Y
una
luna,
y
una
luna
Und
einen
Mond,
und
einen
Mond
Toda
llena...
Voll
und
ganz...
Y
dibujamos
Und
wir
zeichneten
Y
dibujamos
en
la
arena
Und
wir
zeichneten
in
den
Sand
Y
con
sólo
un
beso.
Und
mit
nur
einem
Kuss.
Con
sólo
un
beso
Mit
nur
einem
Kuss
Con
sólo
un
beso
Mit
nur
einem
Kuss
Nuestra
huella...
Unsere
Spur...
Me
regalaste
Du
schenktest
mir
Me
regalaste
una
estrella
Du
schenktest
mir
einen
Stern
Dejamos
nuestra
huella
Wir
hinterließen
unsere
Spur
En
un
beso
en
la
arena.
In
einem
Kuss
im
Sand.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Mouquet, Ana Torroja Fungairino, Ana Fungairino
Альбом
Frágil
дата релиза
01-02-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.