Текст и перевод песни Ana Torroja - Pequeña Rosa
Pequeña Rosa
Маленькая роза
Sin
llamar
ha
llegado
abril
Без
стука
пришел
апрель
Y
te
ha
hecho
despertar
И
разбудил
тебя
Hoy
tus
alas
quieres
desplegar
Сегодня
ты
хочешь
расправить
крылья
Pequeña
rosa
Маленькая
роза
Que
perezosa
quiere
salir
Которая
лениво
хочет
распуститься
Tengo
miedo
de
dejarte
ir
Я
боюсь
отпустить
тебя
A
que
no
vuelvés
más
Вдруг
ты
больше
не
вернешься
A
que
sientas
ganas
de
volar
Вдруг
тебе
захочется
летать
Pequeña
rosa
Маленькая
роза
Que
cualquier
cosa
te
hace
reir
Которую
веселит
что
угодно
Ven
a
sumergirte
en
ese
mar
Иди
и
окунись
в
это
море
De
la
dulce
inocendia
Сладкого
неведения
Del
primer
abrazo
Первого
объятия
Y
ese
beso
que
se
inventa
И
того
поцелуя,
который
ты
сама
придумала
Dulce
inocencia
Сладкое
неведение
El
primer
fracaso
Первые
неудачи
Y
ese
verso
que
te
alienta
И
те
стихи,
что
тебя
вдохновляют
Sin
llamar
ha
llegado
abril
Без
стука
пришел
апрель
Y
te
ha
hecho
despertar
И
разбудил
тебя
Aun
te
queda
tanto
por
andar
Тебе
еще
предстоит
многое
пройти
Pequeña
rosa
Маленькая
роза
Ya
tan
ansiosa
por
descubirir
Уже
так
нетерпеливо
желающая
все
познать
Tengo
miedo
de
dejarte
ir
Я
боюсь
отпустить
тебя
A
no
saber
curar
Не
зная,
сумею
ли
я
исцелить
Si
alguien
te
ha
dejado
cicatriz
Если
кто-то
оставит
тебе
шрамы
Pequeña
rosa
Маленькая
роза
Que
hoy
reposas
en
mi
jarín
Которая
сейчас
цветет
в
моем
саду
Ven
a
sumergirte
en
ese
mar
Иди
и
окунись
в
это
море
De
la
dulce
inocencia
Сладкого
неведения
El
primer
abrazo
y
ese
beso
que
se
inventa
Первого
объятия
и
того
поцелуя,
который
ты
сама
придумала
Cuentame
tus
fantasias,
mi
niña
Расскажи
мне
о
своих
мечтах,
девочка
моя
Yo
te
contare
las
mias
А
я
расскажу
тебе
о
своих
ábreme
tu
corazón,
mi
niña
Открой
мне
свое
сердце,
девочка
моя
No
escondas
tu
confusion
Не
скрывай
своих
сомнений
Y
ve
a
seguir
tu
ilusión
И
иди
вслед
за
своей
мечтой
Dulce
inocencia
Сладкое
неведение
El
primer
abrazo
Первое
объятие
Y
ese
beso
que
se
inventa
И
тот
поцелуй,
который
ты
сама
придумала
Dulce
inocencia
Сладкое
неведение
El
primer
fracaso
Первые
неудачи
Y
ese
verso
que
te
alienta
И
те
стихи,
что
тебя
вдохновляют
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Torroja, Jason Meyer Hart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.