Текст и перевод песни Ana Victoria - Amor Por Dinero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Por Dinero
Любовь за деньги
Se
que
lo
quieres
Я
знаю,
ты
хочешь
этого
Yo
se
que
lo
quieres
Я
знаю,
ты
хочешь
этого
Todos
lo
quieren
Все
хотят
этого
Todos
lo
desean
Все
желают
этого
¿Cuantas
personas
fingen
amor
solo
por
dinero?
Сколько
людей
притворяются,
что
любят,
только
ради
денег?
¿Cuantas
revistan
van
a
publicar,
notas
sin
fondo
por
dinero?
Сколько
журналов
опубликуют
пустые
заметки
за
деньги?
Se
que
lo
quieres
Я
знаю,
ты
хочешь
этого
Yo
se
que
lo
quieres
Я
знаю,
ты
хочешь
этого
Todos
lo
quieren,
si?
Все
хотят
этого,
да?
¿Cuántas
personas
se
quedan
atrás?
Сколько
людей
остаются
позади?
¿Y
cuantos
otros
ruegan
por
pan?
А
сколько
других
просят
хлеба?
Muchos
que
tienen
no
quieren
ayudar
Многие
из
тех,
у
кого
есть,
не
хотят
помогать
Y
es
nuestro
juego
И
это
наша
игра
Todo
es
con
dinero
Всё
дело
в
деньгах
Amor
X
dinero
Любовь
за
деньги
Vivir
por
dinero
sin
descansar
Жить
ради
денег
без
отдыха
Aunque
trabajo,
siento
que
no
alcanzo
Хотя
я
работаю,
я
чувствую,
что
мне
не
хватает
Aunque
me
canso,
siento
que
me
caigo
Хотя
я
устаю,
я
чувствую,
что
падаю
1862
in
the
valley
of
death
1862
в
долине
смерти
A
beast
was
born
called
the
IRS
Родился
зверь
по
имени
Налоговая
служба
No
matter
the
color,
race
or
creed,
Независимо
от
цвета
кожи,
расы
или
вероисповедания,
Unification
for
a?
holy?
need.
Объединение
ради?
святой?
потребности.
Day
to
day
slaves
for
the
dollar,
День
за
днем
рабы
доллара,
We
fight,
we
still,
even
Kill
our
brothers
Мы
боремся,
мы
крадем,
даже
убиваем
своих
братьев
The
hunger
grows,
so
to
the
greed,
step
back
a
little
and
set
it
free
Голод
растет,
как
и
жадность,
отступи
немного
и
освободи
ее
Tomado
de
AlbumCancionYLetra.com
Взято
с
AlbumCancionYLetra.com
Amor
X
dinero
Любовь
за
деньги
Vivir
por
dinero
sin
vivir
de
verdad
Жить
ради
денег,
не
живя
по-настоящему
¿No
parece
broma?
Не
кажется
ли
это
шуткой?
¿No
parece
broma
que
vivamos
siempre
pensando
en
el
dinero?
Не
кажется
ли
это
шуткой,
что
мы
всегда
живем,
думая
о
деньгах?
¿No
parece
broma?
Не
кажется
ли
это
шуткой?
¿No
parece
broma
que
vivamos
siempre
pensando
en
el
dinero?
Не
кажется
ли
это
шуткой,
что
мы
всегда
живем,
думая
о
деньгах?
Hunger,
hunger,
hunger?
Голод,
голод,
голод?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.