Текст и перевод песни Ana Vilela - Dádiva
É
tão
bonito
quando
a
gente
perde
o
brilho,
então
a
vida
It's
so
beautiful
when
we
lose
our
glow,
then
life
Nos
faz
o
favor
de
entregar
pro
coração
Does
us
the
favor
of
delivering
to
our
hearts
Pedaços
de
estrelas
do
céu
Pieces
of
stars
from
the
sky
Pra
outra
vez
nos
iluminar
To
illuminate
us
again
Com
um
sorriso
ou
dois,
ou
um
segredo
With
a
smile
or
two,
or
a
secret
Que
se
expôs
tão
gentilmente
que
nem
deu
pra
perceber
That
exposed
itself
so
gently
that
it
was
barely
noticeable
Com
um
abraço
apertado
ou
uma
voz
do
outro
lado
With
a
tight
hug
or
a
voice
from
the
other
side
De
uma
ligação,
só
pra
acalmar
o
coração
Of
a
call,
just
to
calm
the
heart
E
eu
só
quero
agradecer
por
ter
vocês
And
I
just
want
to
thank
you
for
having
you
Pra
acompanhar
minhas
loucuras
For
accompanying
my
madness
Me
deixar
bem
mais
segura
Making
me
feel
much
more
secure
Daquilo
que
eu
posso
ser
se
eu
somente
acreditar
Of
what
I
can
be
if
I
only
believe
Por
almoçar
depois
do
horário
For
having
lunch
after
hours
Falar
mal
do
Bolsonaro
e
desenhar
Luigis,
Mários
Talking
bad
about
Bolsonaro
and
drawing
Luigis,
Marios
Cogumelos
sem
parar
Mushrooms
endlessly
Por
dar
risada
de
tudo
e
sempre
colorir
meu
mundo
For
laughing
at
everything
and
always
coloring
my
world
Com
as
cores
mais
bonitas
que
eu
já
vi
alguém
pintar
With
the
most
beautiful
colors
I've
ever
seen
anyone
paint
Por
me
amarem
com
a
mesma
intensidade
For
loving
me
with
the
same
intensity
E
por
serem,
de
verdade,
a
melhor
família
que
eu
pudesse
ganhar
And
for
being,
truly,
the
best
family
I
could
ever
have
É
engraçado
como
a
gente
ganha
as
coisas
que
precisa
It's
funny
how
we
get
the
things
we
need
Mesmo
sem
saber
que
vai
precisar
Even
without
knowing
we'll
need
them
E
o
coração
sorri
sem
nem
mesmo
notar
And
the
heart
smiles
without
even
noticing
Que
é
feliz
por
compartilhar
That
it's
happy
to
share
De
um
sorriso
ou
dois,
ou
de
um
minuto
que
se
foi
pelo
relógio
Of
a
smile
or
two,
or
of
a
minute
that
went
by
on
the
clock
Mas
é
eterno
em
nós
But
is
eternal
in
us
De
um
abraço
apertado
Of
a
tight
hug
Ou
de
um
conselho
que
é
dado
sem
a
intenção
Or
of
advice
that
is
given
without
intention
E
ainda
assim
acalma
o
coração
And
still
calms
the
heart
E
eu
só
quero
agradecer
mais
uma
vez
And
I
just
want
to
thank
you
once
again
Por
me
aguentarem
insegura,
me
tornarem
mais
madura
For
putting
up
with
my
insecurities,
making
me
more
mature
E
me
mostrarem
que
os
sonhos
não
se
devem
adiar
And
showing
me
that
dreams
should
not
be
postponed
Por
almoçar
depois
do
horário
For
having
lunch
after
hours
Falar
mal
do
Bolsonaro
e
desenhar
Luigis,
Mários
Talking
bad
about
Bolsonaro
and
drawing
Luigis,
Marios
Cogumelos
sem
parar
Mushrooms
endlessly
Por
dar
risada
de
tudo
e
sempre
colorir
meu
mundo
For
laughing
at
everything
and
always
coloring
my
world
Com
as
cores
mais
bonitas
que
eu
já
vi
alguém
pintar
With
the
most
beautiful
colors
I've
ever
seen
anyone
paint
Por
me
amarem
com
a
mesma
intensidade
For
loving
me
with
the
same
intensity
E
por
serem,
de
verdade,
a
melhor
família
que
eu
pudesse
ganhar
And
for
being,
truly,
the
best
family
I
could
ever
have
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ana vilela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.