Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
un
poco
de
humor,
vamos
a
reir
Mit
ein
bisschen
Humor,
lasst
uns
lachen
De
la
situacion,
de
nuestro
pais
Über
die
Situation,
unseres
Landes
Con
un
poco
de
humor
y
un
pañuelo
en
la
mano
Mit
ein
bisschen
Humor
und
einem
Taschentuch
in
der
Hand
Vamos
a
reir
de
la
situacion
de
mi
Pais
Lasst
uns
lachen
über
die
Situation
meines
Landes
Ni
grande
ni
chico
es
mi
pais
Weder
groß
noch
klein
ist
mein
Land
Se
habla
el
español
se
come
maíz
Man
spricht
Spanisch,
man
isst
Mais
Asi
adivina
tu
adivina
tu
cual
es
mi
pais.
Also
rate
mal,
rate
mal,
welches
mein
Land
ist.
Hay
diez
policias,
por
cada
estudiante
Es
gibt
zehn
Polizisten
für
jeden
Studenten
Y
hay
un
estudiante,
por
mil
ignorantes
Und
es
gibt
einen
Studenten
für
tausend
Ignoranten
Asi
adivina
tu
adivina
tu
cual
es
mi
pais.
Also
rate
mal,
rate
mal,
welches
mein
Land
ist.
Con
un
poco
de
humor
Mit
ein
bisschen
Humor
Sigue
la
pista
dos
Folge
der
Spur
zwei
Las
señoras
de
aqui
se
dividen
en
dos
Die
Damen
hier
teilen
sich
in
zwei
Gruppen
Las
señoras,
"señoras"
Die
"Damen",
Damen
Y
las
que
no
lo
son
Und
die,
die
es
nicht
sind
Las
señoras
señoras,
van
a
mercar
Die
Damen,
Damen,
gehen
einkaufen
Y
las
que
no
lo
son
les
venden
su
pan
Und
die,
die
es
nicht
sind,
verkaufen
ihnen
ihr
Brot
Asi
adivina
tu
adivina
tu
cual
es
mi
pais.
Also
rate
mal,
rate
mal,
welches
mein
Land
ist.
Con
un
poco
de
humor
sigue
la
pista
tres
Mit
ein
bisschen
Humor,
folge
der
Spur
drei
Los
señores
de
aqui
se
dividen
en
tres
Die
Herren
hier
teilen
sich
in
drei
Gruppen
Los
señores
señores,
los
apenas
señores
y
usted.
Die
Herren,
Herren,
die
Beinahe-Herren
und
Du,
meine
Liebe.
Los
primeros
"are
living"
en
el
barrio
de
moda
Die
Ersten
"leben"
im
angesagten
Viertel
Los
segundos
habitan,
casas
de
clase
dos
Die
Zweiten
bewohnen
Häuser
der
Klasse
zwei
Y
los
ultimos
ultimos,
los
que
nunca
lo
son
Und
die
Letzten,
Letzten,
die,
die
es
nie
sind
Son
los
que
hacen
las
casas,
canciones
y
cosas
Sind
diejenigen,
die
die
Häuser,
Lieder
und
Dinge
machen
Para
los
oros
dos.
Für
die
anderen
zwei.
Asi
adivina
tu
adivina
tu
cual
es
mi
pais.
Also
rate
mal,
rate
mal,
welches
mein
Land
ist.
Y
si
no
adivinas
porque
sos
asi
Und
wenn
du
es
nicht
errätst,
weil
du
so
bist
De
seguro
somos
del
mismo
pais.
Dann
kommen
wir
sicher
aus
demselben
Land.
Pues
mi
pais
mi
pais
mi
pais
mi
pais
mi
pais
Denn
mein
Land,
mein
Land,
mein
Land,
mein
Land,
mein
Land
Mi
pais
mi
pais;
es
tu
es
tu
Pais.
Mein
Land,
mein
Land;
ist
dein,
ist
dein
Land.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonzalo Navas Cadena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.