Ana y Jaime - Los Años Inmensos - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ana y Jaime - Los Años Inmensos




Los Años Inmensos
Бескрайние годы
Los años inmensos
Бескрайние годы
Recuerdas hermano los años inmensos
Помнишь, брат, бескрайние годы?
Con el che los beattles y el jazz en bohemia
Че Гевару, Битлз и джаз в богемной атмосфере,
El Vietnam ardiendo como vena abierta
Вьетнам в огне, словно открытая рана,
Y nuestras canciones siempre en contravia
И наши песни всегда шли наперекор.
Recuerdas hermano...
Помнишь, брат...
Tu fusil amor
Твоё оружие, любовь,
Es la música mas libre bajo el sol
Это самая свободная музыка под солнцем,
Es sangre y es futuro del amor
Это кровь и будущее любви.
Tu fúsil amor...
Твоё оружие, любовь...
Recuerdas hermano que nos marginaron
Помнишь, брат, как нас отвергли
Por creer despiertos en el hombre nuevo
За веру в пробуждение нового человека,
Por ser los espejos del gran desconcierto
За то, что были зеркалами великого смятения,
Y por romperle el cuello a la indiferencia
И за то, что свернули шею равнодушию.
Recuerdas hermanos cafetín y entrega
Помнишь, брат, кафе и самоотдачу,
Y viendo a Colombia tras muchas cervezas
И как мы видели Колумбию сквозь пелену пива,
Y en un rojo transfondo de frases y emblemas
И на красном фоне фраз и эмблем,
Oro, negro y tinto eran nuestra mezcla
Золото, чёрный и красный были нашим сочетанием.
Recuerdas hermano...
Помнишь, брат...
Café y petróleo cumbia del mar
Кофе и нефть, кумбия моря,
Joropo del llano
Хоропо равнин,
Aguardiente y ron
Агуардиенте и ром.
Hola chico a la coca colo
Эй, парень, коки сюда,
Conchale vale, como son las vainas
Вот те на, как дела обстоят,
Al cinco el saco
Пять за мешок,
Al ocho el barril
Восемь за баррель.
Vende, vendo, vendo.vendo.vendo, vendo
Продаю, продаю, продаю, продаю, продаю, продаю.
Quien da mas?, nadie de mas?
Кто больше? Никто больше?
Entonces vendido a la coffe y petróleo campany
Тогда продано компании "Кофе и Нефть".
Simón Bolivar libertador
Симон Боливар, освободитель,
Murió en santa marta, en caracas nació
Умер в Санта-Марте, родился в Каракасе.
Porque no importa donde se nace
Потому что не важно, где ты родился,
Ni donde se muere sino donde se lucha
И не важно, где ты умрёшь, а важно, где ты сражаешься.
Recuerdas hermano
Помнишь, брат,
A camilo torres
Камило Торреса,
A la Janis Joplin allende o a bateman
Дженис Джоплин, Альенде или Бейтмана,
Manojo vibrante que fue deshojado
Вибрирующий букет, который был растерзан
Por esta historia ciega que aun no ha pasado
Этой слепой историей, которая всё ещё продолжается.
Recuerdas hermano los sueños en grande
Помнишь, брат, большие мечты,
Los anhelos rotos y el miedo asechando
Разбитые надежды и подстерегающий страх,
Y en las pausas duras del aplazamiento
И в тяжёлых паузах отсрочки,
Alegrías y soles siempre acompañando
Радость и солнце всегда сопровождали нас.
Recuerdas hermano?
Помнишь, брат?
Hubo mas alegrías y estaciones en el sol
Было больше радости и солнечных дней,
Pero el vino y la canción ya se fueron con el sol
Но вино и песни уже ушли вместе с солнцем.
Hubo mas alegrías y estaciones en el sol
Было больше радости и солнечных дней,
Pero el vino y la canción ya se fueron con el sol
Но вино и песни уже ушли вместе с солнцем.
Recuerdas hermano los poemas rojos
Помнишь, брат, красные стихи
Y los soles frescos de los sublevados
И свежее солнце восставших?
Íbamos al lomo de vientos bravíos
Мы шли на спинах буйных ветров,
Sembrando semillas de nuevos caminos
Сея семена новых путей.
Recuerdas la lunas amando y cantando
Помнишь луны, любящие и поющие,
Que la esperanza dura mientras viva el sueño
Что надежда жива, пока живёт мечта.
Por eso nadie ni nada ni el tiempo
Поэтому никто и ничто, и даже время
Podrán expropiarnos todo lo soñado
Не сможет отнять у нас всё, о чём мы мечтали.
Recuerdas hermano?
Помнишь, брат?
Ricardo reunió a los hombres y les hablo con despacio
Рикардо собрал людей и говорил с ними неторопливо,
Palabras verde esperanza teñidas de sal y selva
Слова зелёной надежды, окрашенные солью и джунглями.
Les dijo la vida es nuestra también es nuestra la tierra
Он сказал: "Жизнь наша, и земля наша тоже,"
Y las palabras que traigo son semillas también nuestras
И слова, которые я приношу, это тоже наши семена.
Ay ay ay ay, son semillas también nuestras
Ай-ай-ай-ай, это тоже наши семена.
Ay ay ay ay, son semillas también nuestras
Ай-ай-ай-ай, это тоже наши семена.
Ay ay ay ay ayyyyyyyyyy...
Ай-ай-ай-ай-айyyyyyyyy...





Авторы: Ana Valencia Aristizabal, Jaime Valencia Aristizábal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.