Anaal Nathrakh - A Metaphor for the Dead - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Anaal Nathrakh - A Metaphor for the Dead




Act! While in delirium,
Действовать! В то время как в бреду
I no longer know what I say,
Я уже не знаю, что я говорю
Or what I do!
или то, что я делаю!
And yet it's necessary... make an effort!
И еще нужно... приложить усилия!
Bah! Are you not a man?
Ба! Ты не мужик?
...alone, before the cadaver...
один..., перед трупом...
Ridi, Pagliaccio,
Смейся, Клоун
Sul tuo amore infranto!
над своей разбитой любовью!
Ridi del duol, che t'avvelena il cor!
Смейся над горем, что твое отравляет сердце!
Put on your costume
Надень свой костюм
And powder your face.
и замаж свое лицо.
The people pay to be here, and they want to laugh.
Люди платят, и они хотят смеяться.
And if Harlequin shall steal your Columbina,
И если Арлекин должен украсть вашу Колумбину
Laugh, clown, so the crowd will cheer!
смейся, клоун, так чтобы толпа подхватила!
Pane of glass shattered, yet finally clear.
Оконное стекло разлетелось, наконец стало ясно.
Ridi, Pagliaccio,
Смейся, Клоун
Sul tuo amore infranto!
над своей разбитой любовью!
Ridi del duol, che t'avvelena il cor!
Смейся над горем, что твое отравляет сердце!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.