Anabantha - El Calvario - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anabantha - El Calvario




El Calvario
Calvary
Sombras de muerte, clérigo vil
Shadows of death, vile priest
¡Cielo herido!
Injured sky!
Cáliz que viertes, llanto y festín
Chalice that you pour, weeping and feast
¡Sacrificio!
Sacrifice!
Cuando el silencio se enrede en tu piel.
When the silence is tangled in your skin.
¡Atavió!
Attired!
Dulce calvario, negro temor
Sweet Calvary, black fear
¡Mi delirio!
My delirium!
Ahora entiendo que tus brazos
Now I understand that your arms
solo se enredan bruscamente a mí,
only entangle me abruptly,
Para desvanecerse en el olvido.
To vanish into oblivion.
Dejando siniestras cicatrices
Leaving ominous scars
de anhelos prohibidos
of forbidden longings
Y ponzoña encallada en mi corazón.
And venom stuck in my heart.
Los sueños forjan un milagro
Dreams forge a miracle
Entre las sombras te perdí.
In the shadows I lost you.
Quizá lo nuestro fue un engaño,
Perhaps ours was a deception,
Que en la distancia presentí.
Which I sensed in the distance.
Hoy me consumo en las penumbras
Today I waste away in the shadows
De algún recuerdo junto ati.
Of some memory with you.
¡Santificado sea tu nombre!
Hallowed be thy name!
¡Desafió!
Despair!
Clarividencia, lúgubre amor
Clairvoyance, dismal love
¡Un martirio!
A martyrdom!
Sangre y destino sacia mi sed
Blood and destiny quench my thirst
¡Ya estaba escrito!
It was already written!
Eterna lujuria, yugo y edén
Eternal lust, yoke, and eden
¡Tan sombrío!
So gloomy!
Devora mi alma y conviérteme
Devour my soul and turn me into
En el caníbal que te arrulla.
The cannibal that cradles you.
Por las noches murmurando
At night, whispering
melodías de dolor.
melodies of pain.
¡Aquí estoy!
Here I am!
Hablando con algún espíritu,
Talking to some spirit,
se desvanece como el humo de...
which vanishes like smoke from...
La hoguera que predicara la pasión,
The bonfire that preached passion,
Cruzare esos desiertos de tu corazón.
I shall cross those deserts of your heart.
Sombras de muerte, clérigo vil
Shadows of death, vile priest
¡Cielo herido!
Injured sky!
Cáliz que viertes, llanto y festín
Chalice that you pour, weeping and feast
¡Sacrificio!
Sacrifice!
Cuando el silencio se enrede en tu piel.
When the silence is tangled in your skin.
¡Atavió!
Attired!
Dulce calvario, negro temor
Sweet Calvary, black fear
¡Mi delirio!
My delirium!
Tu frió cuerpo se ha burlado,
Your cold body has mocked,
de aquellas llamas de pasión.
Those flames of passion.
Un espejismo de ocaso,
A sunset mirage,
Solo refleja la traición.
Only reflects the betrayal.
Algunas veces lo eh pensado,
Sometimes I've thought about it,
que tu deseas ser un dios,
That you want to be a god,
Que tu deseas ser un dios...
That you want to be a god...





Авторы: vlad landeros


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.