Anabantha - El Calvario - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Anabantha - El Calvario




Sombras de muerte, clérigo vil
Тени смерти, священнослужитель.
¡Cielo herido!
Раненое небо!
Cáliz que viertes, llanto y festín
Чаша, которую вы льете, плач и пир
¡Sacrificio!
Жертва!
Cuando el silencio se enrede en tu piel.
Когда тишина запутывается в вашей коже.
¡Atavió!
Он одет!
Dulce calvario, negro temor
Сладкий Голгофа, черный страх
¡Mi delirio!
Мой бред!
Ahora entiendo que tus brazos
Теперь я понимаю, что ваши руки
solo se enredan bruscamente a mí,
они просто резко запутались в меня,
Para desvanecerse en el olvido.
Чтобы исчезнуть в забвении.
Dejando siniestras cicatrices
Оставляя зловещие шрамы
de anhelos prohibidos
от запретных желаний
Y ponzoña encallada en mi corazón.
И вонзилась в мое сердце.
Los sueños forjan un milagro
Мечты творят чудо
Entre las sombras te perdí.
Среди теней я потерял тебя.
Quizá lo nuestro fue un engaño,
Может, это был обман.,
Que en la distancia presentí.
Что на расстоянии я представил.
Hoy me consumo en las penumbras
Сегодня я пью в сумерках
De algún recuerdo junto ati.
Из каких-то воспоминаний.
¡Santificado sea tu nombre!
Освяти имя Твое!
¡Desafió!
Он бросил вызов!
Clarividencia, lúgubre amor
Ясновидение, мрачная любовь
¡Un martirio!
Мученичество!
Sangre y destino sacia mi sed
Кровь и судьба утоляет мою жажду
¡Ya estaba escrito!
Это уже было написано!
Eterna lujuria, yugo y edén
Вечная похоть, иго и Эдем
¡Tan sombrío!
Такой мрачный!
Devora mi alma y conviérteme
Пожри мою душу и обратись ко мне
En el caníbal que te arrulla.
В людоеде, который убивает тебя.
Por las noches murmurando
По вечерам бормочу
melodías de dolor.
мелодии боли.
¡Aquí estoy!
Я здесь!
Hablando con algún espíritu,
Разговаривая с каким-то духом,
se desvanece como el humo de...
он исчезает, как дым...
La hoguera que predicara la pasión,
Костер, который проповедовал страсть,
Cruzare esos desiertos de tu corazón.
Я пересечу пустыни твоего сердца.
Sombras de muerte, clérigo vil
Тени смерти, священнослужитель.
¡Cielo herido!
Раненое небо!
Cáliz que viertes, llanto y festín
Чаша, которую вы льете, плач и пир
¡Sacrificio!
Жертва!
Cuando el silencio se enrede en tu piel.
Когда тишина запутывается в вашей коже.
¡Atavió!
Он одет!
Dulce calvario, negro temor
Сладкий Голгофа, черный страх
¡Mi delirio!
Мой бред!
Tu frió cuerpo se ha burlado,
Твое холодное тело усмехнулось.,
de aquellas llamas de pasión.
от пламени страсти.
Un espejismo de ocaso,
Сумеречный Мираж,
Solo refleja la traición.
Это отражает только предательство.
Algunas veces lo eh pensado,
Иногда я думал об этом,
que tu deseas ser un dios,
что ты хочешь быть богом,
Que tu deseas ser un dios...
Что ты хочешь быть богом...





Авторы: vlad landeros


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.