Текст и перевод песни Anacondaz - Акуле плевать
Акуле плевать
The Shark Doesn't Care
Акуле
плевать
на
быт
и
обычаи,
The
shark
doesn't
care
about
your
life
and
customs,
На
законы
и
право,
обряды,
традиции,
нормы
приличия,
About
laws
and
rights,
rituals,
traditions,
norms
of
decency,
И
даже
размер
твоих
рваных
плавок.
And
even
the
size
of
your
torn
swimming
trunks.
Она
пообедает,
плотно
сомкнув
свою
пасть
и
She
will
have
lunch,
tightly
closing
her
jaws
and
Не
обратит
внимание
на
цвет
твоей
кожи,
Will
not
pay
attention
to
the
color
of
your
skin,
Разрез
твоих
глупых
глаз,
и
сделано
ли
обрезание.
The
shape
of
your
silly
eyes,
and
whether
you're
circumcised.
Акуле
плевать
на
твой
статус
и
вес,
The
shark
doesn't
care
about
your
status
and
weight,
И
сколько
приносишь
денег
жене
и
любовнице,
And
how
much
money
you
bring
to
your
wife
and
mistress,
Как
и
на
вектор
твоих
политических
убеждений.
As
well
as
the
vector
of
your
political
beliefs.
Она
не
разумна,
она
не
разборчива.
She's
not
reasonable,
she's
not
picky.
Похуй
на
все,
пол,
возраст
и
рост.
Doesn't
give
a
damn
about
everything,
gender,
age
and
height.
Пускаешь
под
хвост
ли
или
пиздишь
на
тех,
Whether
you're
screwing
around
or
talking
shit
about
those,
Кто
пускает
под
хвост,
акуле
плевать.
Who
are
screwing
around,
the
shark
doesn't
care.
Куришь
ли
ты,
пьешь
ли
и
ешь
ли
мясо,
Whether
you
smoke,
drink
and
eat
meat,
На
твою
опухоль
мозга
и
легких,
About
your
brain
and
lung
tumor,
На
сыроедение
и
на
веганство.
About
raw
food
and
veganism.
Она
неподкупна.
От
ран
и
увечий
She's
incorruptible.
From
wounds
and
injuries
Вряд
ли
спасут
твои
корочки,
вряд
ли
поможет
Your
IDs
will
hardly
save
you,
your
Твой
дар
красноречия.
Рыбы
- твари
неразговорчивые.
Gift
of
eloquence
will
hardly
help.
Fish
are
not
talkative
creatures.
Акуле
плевать
на
вопросы
почему
и
зачем,
The
shark
doesn't
care
about
the
questions
why
and
what
for,
И
кто
должен
ей
на
них
отвечать.
And
who
should
answer
them.
По
какой
такой
причине
вообще
For
what
reason
at
all
Нужно
тревожиться
по
мелочам.
Should
you
worry
about
trifles.
Акуле
плевать
на
вопросы
почему
и
зачем,
The
shark
doesn't
care
about
the
questions
why
and
what
for,
И
кто
должен
ей
на
них
отвечать.
And
who
should
answer
them.
По
какой
такой
причине
вообще
For
what
reason
at
all
Нужно
тревожиться
по
мелочам.
Should
you
worry
about
trifles.
Акуле
плевать
The
shark
doesn't
care
Акуле
плевать,
она
толерантна.
The
shark
doesn't
care,
she's
tolerant.
Пофиг
на
левых
и
правых,
на
пацифистов,
трансгуманистов,
Doesn't
give
a
damn
about
the
left
and
right,
pacifists,
transhumanists,
Ярых
фанатиков
и
наркоманов.
Ее
аппетит
вообще
Ardent
fanatics
and
drug
addicts.
Her
appetite
in
general
Никак
не
зависит
ни
от
размера
твоей
закорючки,
Doesn't
depend
on
the
size
of
your
squiggle,
Ни
от
объема
искусственных
сисек,
хотя
чем
больше,
тем
лучше.
Nor
on
the
volume
of
artificial
boobs,
although
the
bigger
the
better.
Акуле
плевать
на
твои
предпочтения
в
музыке,
спорте
и
сексе.
The
shark
doesn't
care
about
your
preferences
in
music,
sports
and
sex.
Она
не
любит
футбол
и
тебя,
и
вообще
серфинг
- куда
интересней.
She
doesn't
like
football
and
you,
and
surfing
is
much
more
interesting
anyway.
До
плавника
все
твои
предрассудки,
твои
фобии,
мании,
принципы.
All
your
prejudices,
your
phobias,
manias,
principles
are
up
to
the
fin.
Прожигаешь
ли
жизнь
или
хочешь
в
жизни
чего-от
добиться.
Whether
you're
wasting
your
life
or
want
to
achieve
something
in
life.
Акуле
плевать,
она
не
капризна,
в
людях
совсем
неразборчива:
The
shark
doesn't
care,
she's
not
capricious,
not
picky
about
people
at
all:
Что
депутат,
что
чернорабочие
- в
общем-то
по
вкусу
не
очень.
Whether
a
deputy
or
a
laborer
- in
general,
the
taste
is
not
very
good.
Акула
права.
А
считать,
что
она
тупой
безжалостный
хищник
-
The
shark
is
right.
And
to
think
that
she's
a
stupid
ruthless
predator
-
Банально
и
плоско,
просто
в
мире
акульем
другие
ценности
жизни.
Is
banal
and
flat,
it's
just
that
in
the
shark
world,
life
values
are
different.
Акуле
плевать
на
вопросы
почему
и
зачем,
The
shark
doesn't
care
about
the
questions
why
and
what
for,
И
кто
должен
ей
на
них
отвечать.
And
who
should
answer
them.
По
какой
такой
причине
вообще
For
what
reason
at
all
Нужно
тревожиться
по
мелочам.
Should
you
worry
about
trifles.
Акуле
плевать
на
вопросы
почему
и
зачем,
The
shark
doesn't
care
about
the
questions
why
and
what
for,
И
кто
должен
ей
на
них
отвечать.
And
who
should
answer
them.
По
какой
такой
причине
вообще
For
what
reason
at
all
Нужно
тревожиться
по
мелочам.
Should
you
worry
about
trifles.
Акуле
плевать
The
shark
doesn't
care
-Энтони.
Пойми
одну
простую
вещь:
если
есть
порядок
внутри,
то
снаружи
всякая
ерунда
и
мелочи
не
будут
отвлекать
тебя
от
самого
главного
и
по-настоящему
значимого.
-Anthony.
Understand
one
simple
thing:
if
there
is
order
inside,
then
outside
all
sorts
of
nonsense
and
trifles
will
not
distract
you
from
the
most
important
and
truly
significant
things.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: тимур есетов, артем хорев, илья погребняк, сергей карамушкин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.