Ad ogni domanda retorica chi mi risponde non sai quant'è che mi rattrista
На каждый риторический вопрос, кто мне отвечает, ты не знаешь, как давно меня это печалит
Impoverire ogni mia relazione per rendere ricca una psicanalista
Обедняю все свои отношения, чтобы обогатить психоаналитика
Coi problemi in vista, siete tutti scomparsi
С проблемами на виду, все вы исчезли
Questa gente spara bis ed è sempre sopra i miei passi
Эти люди стреляют дуплетом и всегда наступают мне на пятки
L'amore delle persone è il male dei piú grandi
Любовь людей
— зло самых великих
Per questo nel cuore muoio di freddo come Grumvalski
Поэтому в сердце я умираю от холода, как Грумвальский
Passi che nessuno lo voglia mai fare apposta
Шаги, которые никто никогда не хочет делать специально
Ma che parli solo chi fa le cose senza aver voglia No
Но говорят только те, кто делает вещи без желания. Нет
Non so se lo voglia no
Не знаю, хочу ли я этого, нет
Tutti quanti, fate tutti grandi
Все вы, все вы важные
Lanciate sassi e nelle mani tutti santi
Бросаете камни, а в руках все святые
Io, non voglio piú stare male
Я больше не хочу чувствовать себя плохо
Quindi Dio, non farmi piú stare male
Поэтому, Боже, не дай мне больше чувствовать себя плохо
Ho imparato a modo mio che le persone in generale non so, riescono sempre a farti stare male perciò
Я понял по-своему, что люди в целом, не знаю, всегда умеют сделать тебе плохо, поэтому
Non sono piú quello di prima
Я уже не тот, что был раньше
Non sono come mi volevi tu
Я не такой, каким ты меня хотела
In ogni passo in ogni rima
В каждом шаге, в каждой рифме
Ti sto gridando non ne posso piú
Я кричу тебе, что больше не могу
Non ne posso piú
Больше не могу
Non ne posso piú
Больше не могу
Non ne posso piú
Больше не могу
Non ne posso piú
Больше не могу
Mi sveglio dal male svegliami madre
Я просыпаюсь от боли, разбуди меня, мама
Voglio respirare
Хочу дышать
Ho il petto che urla e poi dopo si apre
У меня грудь кричит, а потом раскрывается
Un po' come in alem mi sento
Немного как в аду я себя чувствую
Trascinare sotto un mare come Ariel
Тащат под воду, как Ариэль
Il tempo sembra sbarellare camminare prende male se mi reggo in piedi a stento ci penso nel momento in cui accendo la luce da dentro questo posto orrendo
Время словно сходит с ума, ходить становится тяжело, если я еле держусь на ногах, я думаю об этом в тот момент, когда включаю свет изнутри этого ужасного места
E mi sembra un mondo nuovo pronto per un uomo nuovo allucinato ogni secondo sento un suono nuovo
И мне кажется, это новый мир, готовый для нового человека, галлюцинирующего каждую секунду, я слышу новый звук
Fammi fammi restare calmo un attimo cosí mi passa stendo il mio corpo cosí si rilassa mi sembro morto a due tiri respiri e sospiri tra chili di crisi di ansia
Дай мне, дай мне оставаться спокойным на мгновение, так пройдет, я растягиваю свое тело, так оно расслабляется, я кажусь себе мертвым, два затяжки, вдохи и выдохи среди килограммов панических атак
Gli spettri che ho in stanza mi fanno sorrisi meschini e mi offrono tiri da spinni di ganja
Призраки в моей комнате злобно улыбаются мне и предлагают затяжки с косяков
Io, non voglio piú stare male
Я больше не хочу чувствовать себя плохо
Quindi Dio, non farmi piú stare male
Поэтому, Боже, не дай мне больше чувствовать себя плохо
Ho imparato a modo mio che le persone in generale non so, riescono sempre a farti stare male perciò
Я понял по-своему, что люди в целом, не знаю, всегда умеют сделать тебе плохо, поэтому
Non sono piú quello di prima
Я уже не тот, что был раньше
Non sono come mi volevi tu
Я не такой, каким ты меня хотела
In ogni passo in ogni rima
В каждом шаге, в каждой рифме
Ti sto gridando non ne posso piú
Я кричу тебе, что больше не могу
Non ne posso piú
Больше не могу
Non ne posso piú
Больше не могу
Non ne posso piú
Больше не могу
Non ne posso piú
Больше не могу
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.