Текст и перевод песни Anahí feat. David Bustamante - La Puerta De Alcalá
La Puerta De Alcalá
Ворота Алькала
Acompaño
a
mi
sombra
por
la
avenida
Я
шагаю
по
проспекту
вслед
за
тенью,
Mis
pasos
se
pierden
entre
tanta
gente
Мои
шаги
теряются
в
толпе,
Busco
una
puerta,
una
salida
Я
ищу
ворота,
выход
Donde
convivan
pasado
y
presente
Где
прошлое
встречается
с
настоящим.
De
pronto
me
paro,
alguien
me
observa
Вдруг
я
останавливаюсь,
кто-то
наблюдает
за
мной,
Levanto
la
vista
y
me
encuentro
con
ella
Я
поднимаю
взгляд
и
встречаюсь
с
ней
Y
ahí
está
la
puerta
de
Alcalá
Это
Ворота
Алькала
Y
ahí
está,
ahí
está
Это
здесь,
это
здесь
Viendo
pasar
el
tiempo
Она
наблюдает,
как
идет
время
La
puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них
La
puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них
La
puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них
La
miro
de
frente
y
me
pierdo
en
sus
ojos
Я
смотрю
на
них
прямо
и
теряюсь
в
их
взгляде,
Sus
arcos
me
vigilan,
su
sombra
me
acompaña
Их
арки
следят
за
мной,
их
тень
со
мной,
No
intento
esconderme,
nadie
la
engaña
Я
не
пытаюсь
скрываться,
никто
их
не
обманет,
Toda
la
vida
pasa
por
su
mirada
Вся
жизнь
проходит
через
их
взгляд.
Ahí
está
la
puerta
de
Alcalá
Это
Ворота
Алькала
Ahí
está,
ahí
está
Это
здесь,
это
здесь
Viendo
pasar
el
tiempo
Они
наблюдают,
как
идет
время
La
puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них
La
puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них
La
puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них
Mírala,
mírala
Посмотри
на
них,
посмотри
на
них
Todos
los
tiranos
se
abrazan
como
hermanos
Все
тираны
обнимаются
как
братья
Exhibiendo
a
las
gentes
sus
calvas
indecentes
Они
демонстрируют
людям
свои
лысые
головы
Manadas
de
mangantes,
doscientos
estudiantes
Стаи
воров,
двести
студентов,
Inician
la
revuelta,
son
los
años
sesenta
Начинают
бунт,
это
шестидесятые
Ahí
está
la
puerta
de
Alcalá
Это
Ворота
Алькала
Ahí
está,
ahí
está
Это
здесь,
это
здесь
Viendo
pasar
el
tiempo
Они
наблюдают,
как
идет
время
La
puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них
La
puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них
La
puerta
de
Alcalá
Ворота
Алькала
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них
Mírala,
mírala,
mírala,
mírala
Посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них,
посмотри
на
них
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Angel Campos Lopez, Bernardo Feuerriegel Fuster, Luis Mendo Munoz, Francisco Villar Castejon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.