Текст и перевод песни Anand-Milind feat. S. P. Balasubrahmanyam - Aake Teri Baahon Mein (From "Vansh")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aake Teri Baahon Mein (From "Vansh")
Aake Teri Baahon Mein (From "Vansh")
आके
तेरी
बाँहों
में
हर
शाम
लगे
सिंदूरी
When
I
come
into
the
circle
of
your
arms
each
evening,
it
becomes
rosy
आके
तेरी
बाँहों
में
हर
शाम
लगे
सिंदूरी
When
I
come
into
the
circle
of
your
arms
each
evening,
it
becomes
rosy
मेरे
मन
को
महकाएँ...
Your
mind
is
very
fragrant...
मेरे
मन
को
महकाएँ
तेरे
मन
की
कस्तूरी
Your
mind
is
very
fragrant,
with
the
musk
of
your
heart
आके
तेरी
बाँहों
में
हर
शाम
लगे
सिंदूरी
When
I
come
into
the
circle
of
your
arms
each
evening,
it
becomes
rosy
आके
तेरी
बाँहों
में
हर
शाम
लगे
सिंदूरी
When
I
come
into
the
circle
of
your
arms
each
evening,
it
becomes
rosy
मेरे
मन
को
महकाएँ...
Your
mind
is
very
fragrant...
मेरे
मन
को
महकाएँ
तेरे
मन
की
कस्तूरी
Your
mind
is
very
fragrant,
with
the
musk
of
your
heart
आके
तेरी
बाँहों
में
हर
शाम
लगे
सिंदूरी
When
I
come
into
the
circle
of
your
arms
each
evening,
it
becomes
rosy
हो,
आके
तेरी
बाँहों
में
हर
शाम
लगे
सिंदूरी
Yes,
when
I
come
into
the
circle
of
your
arms
each
evening,
it
becomes
rosy
महकी
हवाएँ,
उड़ता
आँचल
The
perfumed
wind,
the
flying
hem
of
your
garment
लट
घुंघराले,
काले
बादल
Your
curly
hair,
those
black
clouds
हाँ,
महकी
हवाएँ,
उड़ता
आँचल
Yes,
the
perfumed
wind,
the
flying
hem
of
your
garment
लट
घुंघराले,
काले
बादल
Your
curly
hair,
those
black
clouds
प्रेम
सुधा
नैनों
से
बरसे
May
the
elixir
of
love
pour
from
our
eyes
पी
लेने
को
जीवन
तरसे
My
life
longs
to
drink
it
बाँहों
में
कस
लेने
दे,
प्रीत
का
चुंबन
देने
दे
Let
me
hold
you
in
my
arms,
let
me
give
you
the
kisses
of
love
बाँहों
में
कस
लेने
दे,
प्रीत
का
चुंबन
देने
दे
Let
me
hold
you
in
my
arms,
let
me
give
you
the
kisses
of
love
इन
अधरों
से
छलक
ना
जाए...
May
no
drops
spill
from
these
lips...
इन
अधरों
से
छलक
ना
जाए
यौवन
रस
अंगूरी
May
no
drops
of
the
ruby
nectar
of
youth
spill
from
these
lips
आके
तेरी
बाँहों
में
हर
शाम
लगे
सिंदूरी
When
I
come
into
the
circle
of
your
arms
each
evening,
it
becomes
rosy
आके
तेरी
बाँहों
में
हर
शाम
लगे
सिंदूरी
When
I
come
into
the
circle
of
your
arms
each
evening,
it
becomes
rosy
सुंदरता
का
बहता
सागर
A
flowing
ocean
of
beauty
तेरे
लिए
है
रूप
की
गागर
For
you,
a
pitcher
of
beauty
हो,
सुंदरता
का
बहता
सागर
Yes,
a
flowing
ocean
of
beauty
तेरे
लिए
है
रूप
की
गागर
For
you,
a
pitcher
of
beauty
इंद्रधनुष
के
रंग
चुराऊँ
I
would
steal
the
colors
of
the
rainbow
तेरी
ज़ुल्मी
मांग
सजाऊँ
To
adorn
your
cruel
demand
दो
फूलों
के
खिलने
का,
वक़्त
यही
है
मिलने
का
It
is
the
time
for
two
flowers
to
blossom,
to
meet
दो
फूलों
के
खिलने
का,
वक़्त
यही
है
मिलने
का
It
is
the
time
for
two
flowers
to
blossom,
to
meet
आजा,
मिलके
आज
मिटा
दे...
Come,
let
us
meet
today
and
erase...
आजा,
मिलके
आज
मिटा
दे
थोड़ी
सी
ये
दूरी
Come,
let
us
meet
today
and
erase
this
small
distance
between
us
आके
तेरी
बाँहों
में
हर
शाम
लगे
सिंदूरी
When
I
come
into
the
circle
of
your
arms
each
evening,
it
becomes
rosy
हो,
आके
तेरी
बाँहों
में
हर
शाम
लगे
सिंदूरी
Yes,
when
I
come
into
the
circle
of
your
arms
each
evening,
it
becomes
rosy
मेरे
मन
को
महकाएँ...
Your
mind
is
very
fragrant...
मेरे
मन
को
महकाएँ
तेरे
मन
की
कस्तूरी
Your
mind
is
very
fragrant,
with
the
musk
of
your
heart
आके
तेरी
बाँहों
में
हर
शाम
लगे
सिंदूरी
When
I
come
into
the
circle
of
your
arms
each
evening,
it
becomes
rosy
आके
तेरी
बाँहों
में
हर
शाम
लगे
सिंदूरी
When
I
come
into
the
circle
of
your
arms
each
evening,
it
becomes
rosy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anand Milind, Majrooh Sultanpuri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.