Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mirchi Lagi Toh (from "Coolie No. 1")
Mirchi Lagi Toh (aus "Coolie No. 1")
(Back
to
the
90s)
(Zurück
in
die
90er)
मैं
तो
रस्ते
से
जा
रहा
था
Ich
ging
nur
die
Straße
entlang
मैं
तो
भेलपुरी
खा
रहा
था
Ich
aß
nur
ein
bisschen
Bhelpuri
मैं
तो
लड़की
घुमा
रहा
था
Ich
flirtete
nur
mit
dem
Mädchen
हो,
रस्ते
से
जा
रहा
था,
भेलपुरी
खा
रहा
था
Hey,
ging
die
Straße
entlang,
aß
mein
Bhelpuri
लड़की
घुमा
रहा
था
(था,
था,
था,
था)
Flirtete
mit
dem
Mädchen
(ja,
ja,
ja,
ja)
तुझ
को
मिर्ची
लगी
तो
मैं
क्या
करूँ?
Wenn
du
Chili
spürst,
was
soll
ich
tun?
तुझ
को
मिर्ची
लगी
तो
मैं
क्या
करूँ?
Wenn
du
Chili
spürst,
was
soll
ich
tun?
मैं
तो
रस्ते
से
जा
रही
थी
Ich
ging
nur
die
Straße
entlang
मैं
तो
ice
cream
खा
रही
थी
Ich
aß
nur
ein
Eis
ओ,
मैं
तो
नैना
लड़ा
रही
थी
Oh,
ich
warf
nur
Blicke
रस्ते
से
जा
रही
थी,
ice
cream
खा
रही
थी
Ging
die
Straße
entlang,
aß
mein
Eis
नैना
लड़ा
रही
थी
(थी,
थी,
थी,
थी)
Warf
nur
Blicke
(ja,
ja,
ja,
ja)
तुझ
को
मिर्ची
लगी
तो
मैं
क्या
करूँ?
Wenn
du
Chili
spürst,
was
soll
ich
tun?
तुझ
को
मिर्ची
लगी
तो
मैं
क्या
करूँ?
Wenn
du
Chili
spürst,
was
soll
ich
tun?
(वो
पुराने
यादगार
गीत)
(Diese
unvergesslichen
alten
Lieder)
जले
चाहे
सारा
ज़माना,
चाहे
तुझे
तेरा
दीवाना
Die
Welt
mag
brennen,
doch
dich
liebt
nur
dein
Verrückter
जले
चाहे
सारा
ज़माना,
चाहे
तुझे
तेरा
दीवाना
Die
Welt
mag
brennen,
doch
dich
liebt
nur
dein
Verrückter
संग
तेरे
मैं
भाग
जाऊँ,
नज़र
किसी
को
भी
ना
आऊँ
Ich
fliehe
mit
dir,
uns
sieht
niemand
अरे,
लोग
दिलवालों
से
यार
जलते
हैं
Leute
sind
eifersüchtig
auf
Verliebte
कैसे
बताऊँ
क्या-क्या
चाल
चलते
हैं?
Wie
soll
ich
dir
all
ihre
Tricks
erklären?
(Aye-aye,
aye-aye,
हाय)
(Aye-aye,
aye-aye,
huch!)
मैं
तो
गाड़ी
से
जा
रहा
था
Ich
fuhr
nur
im
Auto
मैं
तो
सीटी
बजा
रहा
था
Ich
pfiff
nur
ein
Lied
मैं
तो
टोपी
फिरा
रहा
था
Ich
drehte
nur
meinen
Hut
अरे,
गाड़ी
से
जा
रहा
था,
सीटी
बजा
रहा
था
Hey,
fuhr
im
Auto,
pfiff
ein
Lied
टोपी
फिरा
रहा
था
(था,
था,
था,
था)
Drehte
meinen
Hut
(ja,
ja,
ja,
ja)
तुझ
को
धक्का
लगा
तो
मैं
क्या
करूँ?
Wenn
du
gestoßen
wirst,
was
soll
ich
tun?
तुझ
को
धक्का
लगा
तो
मैं
क्या
करूँ?
Wenn
du
gestoßen
wirst,
was
soll
ich
tun?
(आप
जिस
number
को
call
कर
रहे
हैं)
(Die
Nummer,
die
Sie
anrufen)
(वो
अभी
प्यार
में
है)
(ist
gerade
verliebt)
नई
कोई
picture
दिखा
दे,
मुझे
कहीं
खाना
खिला
दे
Zeig
mir
einen
neuen
Film,
lade
mich
zum
Essen
ein
नई
कोई
picture
दिखा
दे,
मुझे
कहीं
खाना
खिला
दे
Zeig
mir
einen
neuen
Film,
lade
mich
zum
Essen
ein
ज़रा
निगाहों
से
पिला
दे,
प्यास
मेरे
दिल
की
बुझा
दे
Still
meinen
Durst
mit
deinem
Blick,
lösche
das
Feuer
in
mir
आज
तुझे
जी
भर
के
प्यार
करना
है
Heute
will
ich
dich
endlos
lieben
तेरी
निगाहों
से
दीदार
करना
है
Will
dich
in
deinen
Augen
sehen
(Aye-aye,
aye-aye,
हाय!)
(Aye-aye,
aye-aye,
huch!)
मैं
तो
ठुमका
लगा
रही
थी
Ich
tanzte
nur
ein
wenig
मैं
तो
गीत
कोई
गा
रही
थी
Ich
sang
nur
ein
Lied
हो,
मैं
तो
चक्कर
चला
रही
थी
Hey,
ich
spielte
nur
ein
Spiel
ठुमका
लगा
रही
थी,
गीत
कोई
गा
रही
थी
Tanzte
ein
wenig,
sang
ein
Lied
चक्कर
चला
रही
थी
(थी,
थी,
थी,
थी)
Spielte
nur
ein
Spiel
(ja,
ja,
ja,
ja)
तेरी
नानी
मरी
तो
मैं
क्या
करूँ?
Wenn
deine
Oma
stirbt,
was
soll
ich
tun?
तेरी
नानी
मरी
तो
मैं
क्या
करूँ?
Wenn
deine
Oma
stirbt,
was
soll
ich
tun?
ओ,
तुझ
को
मिर्ची
लगी
तो
मैं
क्या
करूँ?
Oh,
wenn
du
Chili
spürst,
was
soll
ich
tun?
तुझ
को
मिर्ची
लगी
तो
मैं
क्या
करूँ?
Wenn
du
Chili
spürst,
was
soll
ich
tun?
तुझ
को
मिर्ची
लगी
तो
मैं
क्या
करूँ?
Wenn
du
Chili
spürst,
was
soll
ich
tun?
तुझ
को
मिर्ची
लगी
तो
मैं
क्या
करूँ?
Wenn
du
Chili
spürst,
was
soll
ich
tun?
तेरी
नानी
मरी
तो
मैं
क्या
करूँ?
Wenn
deine
Oma
stirbt,
was
soll
ich
tun?
तुझ
को
मिर्ची
लगी
तो
मैं
क्या
करूँ?
Wenn
du
Chili
spürst,
was
soll
ich
tun?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.