Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
passou,
tô
em
outra
Всё
прошло,
я
в
другом
настроении,
Já
nem
lembro
mais
o
gosto
da
tua
boca
Уже
и
не
вспомню
вкус
твоих
губ.
Deixa
quieto,
acontece
Оставь,
бывает,
Leão
e
aquário
não
vai
dar,
esquece
Лев
и
Водолей
- не
судьба,
забудь.
Eu
já
tô
despreocupada
Я
уже
не
парюсь,
Já
sabia
que
não
ia
dar
em
nada
Знала,
что
ни
к
чему
это
не
приведёт.
Eu
tentei,
mas
nem
queria
Я
пыталась,
но
мне
и
не
хотелось,
Nunca
acreditei
no
que
você
dizia
Никогда
не
верила
твоим
словам.
Já
tô
pronta
pra
seguir
sem
nem
olhar
pra
trás
Я
готова
идти
вперёд,
не
оглядываясь,
Se
alguém
me
perguntar,
eu
digo:
Tanto
faz
Если
кто
спросит,
скажу:
"Всё
равно".
Eu
nem
me
lembro,
nem
me
lembro
mais
Я
не
помню,
совсем
не
помню,
Eu
nem
me
lembro
Даже
не
помню.
Do
teu
casaco
cinza
que
eu
achei
jogado
Твой
серый
свитер,
который
я
нашла
валяющимся
Do
lado
da
cama
na
primeira
vez
que
você
veio
aqui
Рядом
с
кроватью,
когда
ты
пришёл
в
первый
раз.
Juro
que
esqueci
Клянусь,
я
забыла,
Eu
já
te
esqueci,
eu
já
me
esqueci
Я
забыла
тебя,
забыла
себя.
Daquele
beijo
que
você
me
deu
no
carro
Тот
поцелуй
в
машине,
Perdeu
a
hora
me
deixou
em
casa
às
três
Ты
прозевал
время,
и
отвёз
меня
домой
в
три
часа
ночи.
Que
isso,
nem
curti,
juro
que
esqueci
Да
ладно,
мне
не
понравилось,
клянусь,
я
забыла.
Eu
já
te
esqueci,
eu
já
me
esqueci
Я
забыла
тебя,
забыла
себя.
Eu
tô
bem,
é
a
vida
У
меня
всё
хорошо,
такова
жизнь.
Fiz
18
anos,
já
tô
resolvida
Мне
исполнилось
18,
я
всё
решила.
Me
apeguei,
fiz
errado
Я
привязалась,
совершила
ошибку,
Eu
tratei
ficante
como
namorado
Отнеслась
к
тебе,
как
к
парню,
а
ты
был
просто
друг.
E
já
tô
pronta
pra
seguir
sem
nem
olhar
pra
trás
И
я
готова
идти
вперёд,
не
оглядываясь.
Se
alguém
me
perguntar,
eu
digo:
Tanto
faz
Если
кто
спросит,
скажу:
"Всё
равно".
Eu
nem
me
lembro,
nem
me
lembro
mais
Я
не
помню,
совсем
не
помню.
Do
quê
que
cê
tá
falando?
Eu
nem
me
lembro
О
чём
ты
вообще?
Не
помню.
Do
teu
casaco
cinza
que
eu
achei
jogado
Твой
серый
свитер,
который
я
нашла
валяющимся
Do
lado
da
cama
na
primeira
vez
que
você
veio
aqui
Рядом
с
кроватью,
когда
ты
пришёл
в
первый
раз.
Juro
que
esqueci
Клянусь,
я
забыла,
Eu
já
te
esqueci,
eu
já
me
esqueci
Я
забыла
тебя,
забыла
себя.
Daquele
beijo
que
você
me
deu
no
carro
Тот
поцелуй
в
машине,
Perdeu
a
hora,
me
deixou
em
casa
às
três
Ты
прозевал
время,
и
отвёз
меня
домой
в
три
часа
ночи.
Que
isso,
nem
curti,
juro
que
esqueci
Да
ладно,
мне
не
понравилось,
клянусь,
я
забыла.
Eu
já
te
esqueci,
eu
já
me
esqueci
Я
забыла
тебя,
забыла
себя.
Haha,
achei
muito
engraçado
ele
falando
Ха-ха,
было
так
смешно,
когда
он
говорил:
Ai,
Ananda,
acho
que
cê
precisa
me
esquecer
"Аманда,
кажется,
тебе
нужно
забыть
меня".
Mano?
Eu
esqueço
ele
a
hora
que
eu
quiser
Чувак?
Я
забуду
тебя,
когда
захочу.
Eu
quero
ver
ele
me
esquecer,
eu
já
esqueci
Посмотрим,
как
он
будет
забывать
меня.
Я
уже
забыла.
Do
teu
casaco
cinza
que
eu
achei
jogado
Твой
серый
свитер,
который
я
нашла
валяющимся
Do
lado
da
cama
na
primeira
vez
У
кровати,
в
первый
раз...
Já
te
devolvi,
eu
te
devolvi
Я
вернула
его
тебе,
вернула!
E
juro
que
esqueci,
eu
já
me
esqueci
И
клянусь,
я
забыла,
я
забыла
себя.
Mais
um
dia
sem
você
no
calendário
Ещё
один
день
без
тебя
в
календаре.
Eu
tô
revoltada
com
o
que
você
fez
Я
зла
на
то,
что
ты
сделал.
Já
me
decidi,
juro
que
esqueci
Я
решила,
клянусь,
я
забыла.
Eu
já
te
esqueci,
eu
já
me
esqueci
Я
забыла
тебя,
забыла
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara Dias Lima De Andrade, Ananda Ananda
Альбом
Fiz 18
дата релиза
20-08-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.