Текст и перевод песни Anas - Colombiana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
dit
qu'elle
est
dans
le
textile
She
says
she
is
in
textiles
La
peau
mate
comme
Columbiana
Her
complexion
is
as
dark
as
a
Colombian
girl
Elle
est
souvent
d'humeur
festive
She
is
often
in
a
festive
mood
Il
y
a
qu'elle
qui
peut
me
donner
la
banane
Only
she
can
make
me
smile
Je
laisserai
personne
l'embêter
I
won't
let
anyone
bother
her
Elle
fait
la
tête
quand
je
roule
mon
bédo
She
gets
mad
when
I
roll
my
joint
Gros
je
souris
comme
un
imbécile
Man,
I'm
grinning
like
an
idiot
Elle
me
fait
oublier
mes
blèmes-pro
She
makes
me
forget
my
problems
J'irais
où
tu
iras
I'll
go
wherever
you
go
Je
suis
algérien
pirate
I'm
an
Algerian
pirate
Tu
sais
personne
n'est
parfait
You
know
nobody
is
perfect
Je
péterai
les
plombs
parfois
I'll
sometimes
lose
my
temper
À
quoi
me
servirai
le
palais
What
would
the
palace
be
to
me
Si
ma
princesse
était
pas
là
If
my
princess
wasn't
there
Elle
est
jolie
elle
est
polie
She
is
pretty,
she
is
polite
Elle
me
connais
je
veux
des
dollars
She
knows
I
want
dollars
Ma
bella
veut
faire
du
papier
My
beautiful
girl
wants
to
make
money
Faut
que
je
reste
king
si
je
veux
pas
la
perdre
I
have
to
stay
king
if
I
don't
want
to
lose
her
Il
y
a
les
schmits
on
va
les
camper
There
are
the
cops,
we're
going
to
stake
them
out
Tant
pis
si
j'ai
les
mains
en
l'air
Too
bad
if
I
have
my
hands
up
Ma
bella
veut
faire
du
papier
My
beautiful
girl
wants
to
make
money
Faut
que
je
reste
king
si
je
veux
pas
la
perdre
I
have
to
stay
king
if
I
don't
want
to
lose
her
Il
y
a
les
schmits
on
va
les
camper
There
are
the
cops,
we're
going
to
stake
them
out
Tant
pis
si
j'ai
les
mains
en
l'air
Too
bad
if
I
have
my
hands
up
Venga,
venga,
je
te
l'avais
dit
ma
Mira
Come
on,
come
on,
I
told
you
so,
my
Mira
Venga,
venga,
je
te
l'avais
dit
ma
Mira
Come
on,
come
on,
I
told
you
so,
my
Mira
Chivas
ghetto,
ce
soir
ivre
comme
papa
Chivas
ghetto,
tonight
drunk
like
my
father
Plus
de
numéro,
je
suis
sûr
qu'elle
rappellera
pas
No
more
number,
I'm
sure
she
won't
call
back
Pas
d'état
d'âme,
comme
si
j'avais
vendu
la
mienne
No
conscience,
like
I
sold
mine
J'ai
vu
la
merde,
et
je
veux
pas
qu'elle
vive
la
mienne
I've
seen
the
shit,
and
I
don't
want
her
to
live
my
life
Je
la
fais
trembler
quand
je
conduis
le
V6
I
make
her
tremble
when
I
drive
the
V6
Elle
me
demande
de
quitter
le
té-ci
She
asks
me
to
quit
the
trafficking
Elle
comprend
pas
que
je
fais
la
moula
She
doesn't
understand
that
I
make
the
money
Parce
qu'on
fait
pas
la
mala
sans
moula
Because
we
don't
make
the
money
without
trafficking
Je
la
fais
trembler
quand
je
conduis
le
V6
I
make
her
tremble
when
I
drive
the
V6
Elle
me
demande
de
quitter
le
té-ci
She
asks
me
to
quit
the
trafficking
Elle
comprend
pas
que
je
fais
la
moula
She
doesn't
understand
that
I
make
the
money
Parce
qu'on
fait
pas
la
mala
sans
moula
Because
we
don't
make
the
money
without
trafficking
Ma
bella
veut
faire
du
papier
My
beautiful
girl
wants
to
make
money
Faut
que
je
reste
king
si
je
veux
pas
la
perdre
I
have
to
stay
king
if
I
don't
want
to
lose
her
Il
y
a
les
schmits
on
va
les
camper
There
are
the
cops,
we're
going
to
stake
them
out
Tant
pis
si
j'ai
les
mains
en
l'air
Too
bad
if
I
have
my
hands
up
Ma
bella
veut
faire
du
papier
My
beautiful
girl
wants
to
make
money
Faut
que
je
reste
king
si
je
veux
pas
la
perdre
I
have
to
stay
king
if
I
don't
want
to
lose
her
Il
y
a
les
schmits
on
va
les
camper
There
are
the
cops,
we're
going
to
stake
them
out
Tant
pis
si
j'ai
les
mains
en
l'air
Too
bad
if
I
have
my
hands
up
Venga,
venga,
je
te
l'avais
dit
ma
Mira
Come
on,
come
on,
I
told
you
so,
my
Mira
Venga,
venga,
je
te
l'avais
dit
ma
Mira
Come
on,
come
on,
I
told
you
so,
my
Mira
Ma
bella
veut
faire
du
papier
My
beautiful
girl
wants
to
make
money
Faut
que
je
reste
king
si
je
veux
pas
la
perdre
I
have
to
stay
king
if
I
don't
want
to
lose
her
Il
y
a
les
schmits
on
va
les
camper
There
are
the
cops,
we're
going
to
stake
them
out
Tant
pis
si
j'ai
les
mains
en
l'air
Too
bad
if
I
have
my
hands
up
Ma
bella
veut
faire
du
papier
My
beautiful
girl
wants
to
make
money
Faut
que
je
reste
king
si
je
veux
pas
la
perdre
I
have
to
stay
king
if
I
don't
want
to
lose
her
Il
y
a
les
schmits
on
va
les
camper
There
are
the
cops,
we're
going
to
stake
them
out
Tant
pis
si
j'ai
les
mains
en
l'air
Too
bad
if
I
have
my
hands
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.