Текст и перевод песни Anas - Vents et marées
Vents et marées
Wind and Tides
Dès
le
matin
c′est
bang,
ils
ont
les
parts
c'est
dead
From
the
morning
it's
bang,
they
have
the
parts
it's
dead
Tous
les
jours
j′sers
mes
verres,
tous
les
jours
j'calme
mes
nerfs
Every
day
I
serve
my
glasses,
every
day
I
calm
my
nerves
J'ai
trop
géré
d′bails
ouais,
père
a
mal
au
dos
I've
handled
too
many
things,
yeah,
Dad's
got
a
bad
back
Plus
d′peines,
j'm′envole,
dans
les
allées
sales
No
more
pain,
I
fly
away,
in
the
dirty
alleys
Toute
la
journée,
moi
j'attends
ma
paye,
j′veux
plus
galérer
All
day
long,
I
wait
for
my
pay,
I
don't
want
to
struggle
anymore
Personne
ne
m'arrête,
personne
m′a
aidé
Nobody
stops
me,
nobody
helped
me
Je
veux
faire
mailler
la
maille
ouais
I
want
to
make
the
money,
yeah
Ouais
pour
m'aérer
Yeah,
to
get
some
fresh
air
Tous
les
jours
de
l'année
j′ai
quatre
occas′
d'empocher
ta
paye
Every
day
of
the
year
I
have
four
chances
to
pocket
your
pay
J′m'aime
moi,
pas
les
gens
I
love
myself,
not
people
Dernier
jugement
revient
tous
les
jours
de
l′année
The
Last
Judgment
comes
every
day
of
the
year
J'vous
vois,
je
vois
rien
de
réel
I
see
you,
I
see
nothing
real
Comment
peuvent-ils
croire
que
j′les
aime
How
can
they
believe
that
I
love
them
J'm'aime
moi,
pas
les
gens
I
love
myself,
not
people
Dernier
jugement
revient
tous
les
jours
de
l′année
The
Last
Judgment
comes
every
day
of
the
year
La
rue
a
élevé
ma
haine,
la
rue
a
épongé
ma
peine
The
street
has
raised
my
hatred,
the
street
has
wiped
away
my
sorrow
La
rue
a
fait
changer
ma
vie,
la
rue
a
ravagé
la
tienne
The
street
has
changed
my
life,
the
street
has
ravaged
yours
Ouais
la
vie
c′est
comme
une
femme
Yeah,
life
is
like
a
woman
La
traite
pas
d'pute,
tu
la
connais
pas
Don't
call
her
a
whore,
you
don't
know
her
Quand
c′est
pas
tous
les
jours
When
it's
not
every
day
C'est
toutes
les
heures
de
tous
les
jours
de
l′année
It's
every
hour
of
every
day
of
the
year
'Teille
de
Jack
miel
dans
les
veines,
briser
les
chaines
j′en
rêve
'A
little
Jack
Miel
in
my
veins,
breaking
the
chains
I
dream
of
Où
l'argent
est
j'irai,
si
argent
il
y
a,
j′aurai
Where
the
money
is,
I'll
go,
if
there's
money,
I'll
have
it
Finir
en
laisse,
je
pourrai
pas
l′accepter
Ending
up
on
a
leash,
I
couldn't
accept
it
Je
signe
papier,
dans
la
baie
d'Marseille
I'll
sign
the
papers,
in
the
bay
of
Marseille
Ger-char
la
chop
il
est
rentré
dans
l′business
aveuglément
Ger-char
the
chop
he
went
into
business
blindly
Mais
si
les
porcs
s'en
mêlent,
il
sera
pété
fortement
But
if
the
pigs
get
involved,
he'll
be
heavily
busted
J′pense
à
ma
daronne,
j'pense
à
ma
carrière
I
think
about
my
mom,
I
think
about
my
career
J′défonce
les
barrières,
je
regarde
plus
en
arrière
I'm
breaking
down
the
barriers,
I'm
not
looking
back
anymore
Tous
les
jours
de
l'année
j'ai
quatre
occas′
d′empocher
ta
paye
Every
day
of
the
year
I
have
four
chances
to
pocket
your
pay
J'm′aime
moi,
pas
les
gens
I
love
myself,
not
people
Dernier
jugement
revient
tous
les
jours
de
l'année
The
Last
Judgment
comes
every
day
of
the
year
J′vous
vois,
je
vois
rien
de
réel
I
see
you,
I
see
nothing
real
Comment
peuvent-ils
croire
que
j'les
aime
How
can
they
believe
that
I
love
them
J′m'aime
moi,
pas
les
gens
I
love
myself,
not
people
Dernier
jugement
revient
tous
les
jours
de
l'année
The
Last
Judgment
comes
every
day
of
the
year
La
rue
a
élevé
ma
haine,
la
rue
a
épongé
ma
peine
The
street
has
raised
my
hatred,
the
street
has
wiped
away
my
sorrow
La
rue
a
fait
changer
ma
vie,
la
rue
a
ravagé
la
tienne
The
street
has
changed
my
life,
the
street
has
ravaged
yours
Ouais
la
vie
c′est
comme
une
femme
Yeah,
life
is
like
a
woman
La
traite
pas
d′pute,
tu
la
connais
pas
Don't
call
her
a
whore,
you
don't
know
her
Quand
c'est
pas
tous
les
jours
When
it's
not
every
day
C′est
toutes
les
heures
de
tous
les
jours
de
l'année
It's
every
hour
of
every
day
of
the
year
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.