Anas - Vents et marées - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anas - Vents et marées




Vents et marées
Wind and Tides
Dès le matin c′est bang, ils ont les parts c'est dead
From the morning it's bang, they have the parts it's dead
Tous les jours j′sers mes verres, tous les jours j'calme mes nerfs
Every day I serve my glasses, every day I calm my nerves
J'ai trop géré d′bails ouais, père a mal au dos
I've handled too many things, yeah, Dad's got a bad back
Plus d′peines, j'm′envole, dans les allées sales
No more pain, I fly away, in the dirty alleys
Toute la journée, moi j'attends ma paye, j′veux plus galérer
All day long, I wait for my pay, I don't want to struggle anymore
Personne ne m'arrête, personne m′a aidé
Nobody stops me, nobody helped me
Je veux faire mailler la maille ouais
I want to make the money, yeah
Ouais pour m'aérer
Yeah, to get some fresh air
Tous les jours de l'année j′ai quatre occas′ d'empocher ta paye
Every day of the year I have four chances to pocket your pay
J′m'aime moi, pas les gens
I love myself, not people
Dernier jugement revient tous les jours de l′année
The Last Judgment comes every day of the year
J'vous vois, je vois rien de réel
I see you, I see nothing real
Comment peuvent-ils croire que j′les aime
How can they believe that I love them
J'm'aime moi, pas les gens
I love myself, not people
Dernier jugement revient tous les jours de l′année
The Last Judgment comes every day of the year
La rue a élevé ma haine, la rue a épongé ma peine
The street has raised my hatred, the street has wiped away my sorrow
La rue a fait changer ma vie, la rue a ravagé la tienne
The street has changed my life, the street has ravaged yours
Ouais la vie c′est comme une femme
Yeah, life is like a woman
La traite pas d'pute, tu la connais pas
Don't call her a whore, you don't know her
Quand c′est pas tous les jours
When it's not every day
C'est toutes les heures de tous les jours de l′année
It's every hour of every day of the year
'Teille de Jack miel dans les veines, briser les chaines j′en rêve
'A little Jack Miel in my veins, breaking the chains I dream of
l'argent est j'irai, si argent il y a, j′aurai
Where the money is, I'll go, if there's money, I'll have it
Finir en laisse, je pourrai pas l′accepter
Ending up on a leash, I couldn't accept it
Je signe papier, dans la baie d'Marseille
I'll sign the papers, in the bay of Marseille
Ger-char la chop il est rentré dans l′business aveuglément
Ger-char the chop he went into business blindly
Mais si les porcs s'en mêlent, il sera pété fortement
But if the pigs get involved, he'll be heavily busted
J′pense à ma daronne, j'pense à ma carrière
I think about my mom, I think about my career
J′défonce les barrières, je regarde plus en arrière
I'm breaking down the barriers, I'm not looking back anymore
Tous les jours de l'année j'ai quatre occas′ d′empocher ta paye
Every day of the year I have four chances to pocket your pay
J'm′aime moi, pas les gens
I love myself, not people
Dernier jugement revient tous les jours de l'année
The Last Judgment comes every day of the year
J′vous vois, je vois rien de réel
I see you, I see nothing real
Comment peuvent-ils croire que j'les aime
How can they believe that I love them
J′m'aime moi, pas les gens
I love myself, not people
Dernier jugement revient tous les jours de l'année
The Last Judgment comes every day of the year
La rue a élevé ma haine, la rue a épongé ma peine
The street has raised my hatred, the street has wiped away my sorrow
La rue a fait changer ma vie, la rue a ravagé la tienne
The street has changed my life, the street has ravaged yours
Ouais la vie c′est comme une femme
Yeah, life is like a woman
La traite pas d′pute, tu la connais pas
Don't call her a whore, you don't know her
Quand c'est pas tous les jours
When it's not every day
C′est toutes les heures de tous les jours de l'année
It's every hour of every day of the year






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.