Текст и перевод песни Anastasia Prikhodko - Герої не вмирають
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Герої не вмирають
Heroes Never Die
Мамо,
у
мене
всього
одне
життя.
Mother,
I
have
only
one
life.
Промінь
почуття.
A
ray
of
feeling.
Брат
мій,
над
хвилею
піднявся
знов,
My
brother,
he
rose
up
again
over
the
wave,
Вірить
ще
в
любов.
Still
believes
in
love.
Дай
мені
сили,
дай
мені
сили,
Give
me
strength,
give
me
strength,
Дай
мені
сили,
Боже,
Give
me
strength,
God,
Пройти
те,
що
інший
не
зможе.
To
go
through
what
others
cannot.
Доки
є
небо
синє,
доки
серця
палають.
As
long
as
the
sky
is
blue,
as
long
as
hearts
burn.
Доки
пшеницю
сіють
- Герої
не
вмирають!
As
long
as
wheat
is
sown
- Heroes
never
die!
Мамо,
у
дзеркалах
я
бачу
ніч,
Mother,
in
the
mirrors
I
see
night,
Камiнь
з
наших
пліч.
A
stone
from
our
shoulders.
Завтра
у
лебедя
перероджусь
й
Tomorrow
I
will
be
reborn
into
a
swan
and
Скоро
повернусь.
Will
soon
return.
Дай
мені
сили,
дай
мені
сили,
Give
me
strength,
give
me
strength,
Дай
мені
сили,
Боже,
Give
me
strength,
God,
Пройти
те,
що
інший
не
зможе!
To
go
through
what
others
cannot!
Доки
є
небо
синє,
доки
серця
палають.
As
long
as
the
sky
is
blue,
as
long
as
hearts
burn.
Доки
пшеницю
сіють
- Герої
не
вмирають!
As
long
as
wheat
is
sown
- Heroes
never
die!
Доки
є
небо
синє,
доки
серця
палають.
As
long
as
the
sky
is
blue,
as
long
as
hearts
burn.
Доки
пшеницю
сіють
- Герої
не
вмирають!
As
long
as
wheat
is
sown
- Heroes
never
die!
Герої
не
вмирають!
Heroes
never
die!
Доки
є
небо
синє,
доки
серця
палають.
As
long
as
the
sky
is
blue,
as
long
as
hearts
burn.
Доки
пшеницю
сіють
- Герої
не
вмирають!
As
long
as
wheat
is
sown
- Heroes
never
die!
Доки
є
небо
синє,
доки
серця
палають.
As
long
as
the
sky
is
blue,
as
long
as
hearts
burn.
Доки
пшеницю
сіють
- Герої
не
вмирають!
As
long
as
wheat
is
sown
- Heroes
never
die!
Герої
не
вмирають...
Heroes
never
die...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: и. шавров
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.