Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lovelorn Rhapsody (Vol 4)
Элегия любви (Часть 4)
I
hear
your
voice
Я
слышу
твой
голос,
It
sings
so
softly
Он
поет
так
нежно,
Curious
to
join
in
Хочу
присоединиться,
A
harmony
to
breathe
forevermore
В
гармонии
дышать
вечно.
Joyous
the
one
to
hear
a
voice
Блажен
тот,
кто
слышит
голос
In
fields
where
grass
grows
tall
В
полях,
где
трава
высока,
Golden
carpets
swell
and
whisper
Золотые
ковры
колышутся
и
шепчут,
Autumn
trees
will
weep
Осенние
деревья
плачут.
Immune
to
pity,
I've
grown
used
to
grief
Равнодушный
к
жалости,
я
привык
к
горю,
The
eternal
tear
reciprocates
Вечная
слеза
отвечает
взаимностью.
In
fields
where
grass
grows
tall
В
полях,
где
трава
высока,
Golden
carpets
swell
and
whisper
Золотые
ковры
колышутся
и
шепчут,
Autumn
trees
will
weep
Осенние
деревья
плачут.
Dawn
breaks
open
like
a
wound
that
bleeds
afresh
Рассвет
раскрывается,
как
кровоточащая
рана,
In
bleak
misery,
the
lifeless
lie
in
squandor
В
унылой
тоске
безжизненные
лежат
в
запустении.
Love
has
left
me,
fleed
from
me
Любовь
покинула
меня,
сбежала
от
меня,
Fragrant
lust
waits
beside
and
dies
Благоуханная
страсть
ждет
рядом
и
умирает,
Like
flowers
that
wilt
without
refreshment
Как
цветы,
что
вянут
без
влаги.
In
midday
sun
I
sit
and
bide
time
Под
полуденным
солнцем
я
сижу
и
жду,
Adorning
me,
a
lovelorn
rhapsody.
Украшая
себя
элегией
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Cavanagh, Vincent Cavanagh, Darren White
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.