Anatom - Powód - перевод текста песни на немецкий

Powód - Anatomперевод на немецкий




Powód
Grund
Mój dom, to zwykła historia, dziś tak wygląda co druga rodzina
Mein Zuhause, eine gewöhnliche Geschichte, so sieht heute jede zweite Familie aus
Pewnie mnie przez to rozumiesz, bo to o czym mówię, to jakbym o Tobie nawijał
Wahrscheinlich verstehst Du mich deshalb, denn worüber ich spreche, ist, als würde ich über Dich rappen
Tata zostawał co rusz po godzinach, pewnie dlatego, że ma dużo pracy
Papa blieb immer wieder nach Feierabend, wahrscheinlich weil er viel Arbeit hat
Tylko dlaczego bełkocze do mamy, a mama się znowu wydziera do taty
Nur warum lallt er Mama an, und Mama schreit Papa wieder an
Nie rozumiałem, a w szkole beka z dzieciaka, bo jeansy ma wąskie, nie dres
Ich verstand es nicht, und in der Schule wurde das Kind ausgelacht, weil es enge Jeans trägt, keinen Trainingsanzug
Dzieci brutalne są, gdy mówią prawdę, bo wcale nie boją się mówić jak jest
Kinder sind brutal, wenn sie die Wahrheit sagen, denn sie haben gar keine Angst zu sagen, wie es ist
W klasie nie miałem zbyt wielu kolegów, woleli dzieciaków przy kasie i cześć
In der Klasse hatte ich nicht viele Freunde, sie bevorzugten reiche Kinder und tschüss
Ja w znoszonych ciuchach i niemodnych butach
Ich in abgetragenen Klamotten und unmodischen Schuhen
I z kanapką z domu, a nie paczką Lay's
Und mit einem Butterbrot von zuhause, nicht mit einer Tüte Lay's
Tam i z powrotem chodziłem z problemem, z domu do szkoły, ze szkoły do domu
Hin und her ging ich mit dem Problem, von zuhause zur Schule, von der Schule nach Hause
W domu nie chcieli mnie słuchać, bo nie wiem
Zuhause wollten sie mir nicht zuhören, weil ich nicht weiß
W szkole powiedzieć też nie miałem komu
In der Schule hatte ich auch niemanden, dem ich es erzählen konnte
I kiedy byłem sam w moim pokoju brałem słuchawki i włączałem bit
Und wenn ich allein in meinem Zimmer war, nahm ich Kopfhörer und machte einen Beat an
Znalazłem powód, by powiedzieć Tobie co czuję, bo tutaj nie słuchał mnie nikt
Ich fand einen Grund, Dir zu sagen, was ich fühle, denn hier hat mir niemand zugehört
Dalej frustracja i niedowierzanie, bo antidotum się staję trucizną
Weiter Frustration und Unglaube, denn das Gegenmittel wird zum Gift
Ludzie wredni, już tego nie czaję, co im to daje, gdy tak po mnie cisną, co?
Leute sind gemein, ich verstehe das nicht mehr, was bringt es ihnen, wenn sie mich so fertigmachen, hä?
Takie to śmieszne baranie? Wiesz co zabrałem po drodze ze sobą?
Ist das so lustig, Du Idiot? Weißt Du, was ich unterwegs mitgenommen habe?
Wiesz co mnie czeka, gdy wstaje? Co spać nie daje, gdy kładę się nocą?
Weißt Du, was mich erwartet, wenn ich aufstehe? Was mich nicht schlafen lässt, wenn ich mich nachts hinlege?
Nie, no bo po co, ważne, że beka, bo gówniarz zaczął się bawić w rapera
Nein, wozu auch, Hauptsache Spaß, weil der Rotzbengel angefangen hat, Rapper zu spielen
Co on mi może powiedzieć o życiu, co on tam wie o prawdziwych problemach
Was kann er mir schon über das Leben erzählen, was weiß er schon über echte Probleme
Ja w jego wieku największy dylemat, to idę na piłkę czy idę na rower
Ich in seinem Alter, das größte Dilemma war, gehe ich Fußball spielen oder Fahrrad fahren
Nie wiesz jaki świat jest w czerni i bieli, od najmłodszych lat życie masz kolorowe
Du weißt nicht, wie die Welt in Schwarz und Weiß ist, von klein auf hast Du ein buntes Leben
"Wyobraź sobie, że może być gorzej" - i tak się przegadywałem bezsensu
"Stell Dir vor, es könnte schlimmer sein" - und so stritt ich sinnlos
Traciłem całą energię mój Boże, by im pokazać ranę na sercu
Ich verlor meine ganze Energie, mein Gott, um ihnen diese Wunde im Herzen zu zeigen
By w końcu ktoś mnie zrozumiał, pozwolił uwierzyć w to, że jestem warty coś więcej
Damit mich endlich jemand versteht, mir erlaubt zu glauben, dass ich mehr wert bin
Że zasługuję na miłość, że zasługuję na szczęście
Dass ich Liebe verdiene, dass ich Glück verdiene
Wpadło to szybko, szybciej niż się spodziewałem
Es kam schnell, schneller als ich erwartet hatte
Masa życzliwych się nagle znalazła, gdy pykło, mówili "Ty to masz talent"
Eine Menge wohlwollender Leute tauchten plötzlich auf, als es klappte, sagten sie "Du hast Talent"
Często Ci sami co wcześniej nie dawali szansy na przyszłość, "oby tak dalej"
Oft dieselben, die mir vorher keine Zukunftschance gaben, "mach weiter so"
Czułem się dziwnie, gdy stawali za mną, lecz mam czego chciałem
Ich fühlte mich seltsam, als sie hinter mir standen, aber ich habe, was ich wollte
Mordo, no sorry, tak wyszło
Alter, sorry, ist halt so gekommen
Często graliśmy przed dużą publiką na ogromnych scenach i w najlepszych klubach
Wir spielten oft vor großem Publikum auf riesigen Bühnen und in den besten Clubs
Obok Pezeta, ja gdzieś w loży VIP-ów myślałem "To nie miało prawa się udać"
Neben Pezet, ich irgendwo in der VIP-Lounge dachte "Das hätte nie klappen dürfen"
Znam wszystkie twarze tych typów z youtube'a, z klipów, wywiadów i gazet o rapie
Ich kenne all die Gesichter dieser Typen von YouTube, aus Clips, Interviews und Rap-Magazinen
A teraz siedzą i piją Metaxe, a pomiędzy nimi ja - szesnastolatek
Und jetzt sitzen sie da und trinken Metaxa, und zwischen ihnen ich - ein Sechzehnjähriger
Czego chcieć więcej?! Spełnia się moje największe marzenie, bo chciałem być MC!
Was will man mehr?! Mein größter Traum erfüllt sich, denn ich wollte MC sein!
Czego chcieć więcej?! Skoro dziewczyny co kiedyś nie chciały mnie dzisiaj mam w ręce!
Was will man mehr?! Wenn die Mädchen, die mich früher nicht wollten, heute in meinen Händen liegen!
Czego chcieć więcej?! Kiedyś dzwoniłem, a dzisiaj to po mnie się dzwoni
Was will man mehr?! Früher habe ich angerufen, heute werde ich angerufen
Już nie planuje weekend'ów jak dawniej, teraz to za mnie planują je ziomy
Ich plane keine Wochenenden mehr wie früher, jetzt planen sie die Jungs für mich
Teraz to z dawnych powodów już nic nie zostało, chciałem po prostu się bawić
Jetzt ist von den alten Gründen nichts mehr übrig, ich wollte einfach nur Spaß haben
La vida loca, robimy rapy czy palimy baty to w centrum uwagi
La vida loca, ob wir Raps machen oder Joints rauchen, wir stehen im Mittelpunkt
Życie na fotach - takie to kocham, lajki się sypią jak lalki po prochach
Leben auf Fotos - so liebe ich es, Likes regnen wie Puppen nach Drogen
Pisałem rapy jak nie było party, to znaczy, że rzadko już składałem słowa
Ich schrieb Raps, wenn keine Party war, das heißt, ich setzte selten Worte zusammen
Resztki sumienia spod buta szeptały, że marnuje czas i bardzo zawodzę bliskich
Reste des Gewissens flüsterten unter dem Schuh, dass ich Zeit verschwende und meine Lieben sehr enttäusche
Ale ogarnąć się czułem, że nie miałem szans, czasami małe przebłyski
Aber ich fühlte, dass ich keine Chance hatte, mich zusammenzureißen, manchmal kleine Lichtblicke
Wtedy mówiłem, że na pewno biorę się w garść, stanę na nogi jak wszyscy
Dann sagte ich, dass ich mich sicher zusammenreiße, auf die Beine komme wie alle anderen
Szybko kończyły się dobre pomysły, wieczorem idziemy chlać
Gute Ideen endeten schnell, abends gehen wir saufen
Studia, dziewczyna, muzyka, rodzina i zdrowie, nie mówiąc o straconych latach
Studium, Freundin, Musik, Familie und Gesundheit, ganz zu schweigen von den verlorenen Jahren
Wracało do mnie to, kiedy widziałem kolegów co życie wygrali jak Zlatan
Es kam zu mir zurück, als ich Kollegen sah, die das Leben gewonnen hatten wie Zlatan
Kiedyś ich miałem za zero, lecz się pożegnałem z karierą i to się zaczęło odwracać
Früher hielt ich sie für Nullen, aber ich verabschiedete mich von der Karriere und es begann sich umzukehren
Pamiętam kiedy to do mnie dotarło, niemoc i zacząłem płakać, co
Ich erinnere mich, als es mir dämmerte, Ohnmacht, und ich anfing zu weinen, was
Stoję za sklepem zrobiony jak menel ze strupami w nosie i zgrzytam zębami
Ich stehe hinterm Laden, high wie ein Penner, mit Krusten in der Nase und knirsche mit den Zähnen
Wyciągam blety i szlugi i folię i kręcę i zbijam to ćpanie buchami
Ich ziehe Blättchen und Kippen und Folie raus und drehe und bekämpfe das Drogennehmen mit Zügen
Patrzę w oddali na mężów z żonami i dziećmi i wiem, że to wszystko nie dla mnie
Ich schaue in die Ferne auf Ehemänner mit Frauen und Kindern und weiß, das ist alles nichts für mich
Straciłem szansę na wspaniałe życie i czuję, że nigdy nie będzie normalnie
Ich habe die Chance auf ein wunderbares Leben vertan und fühle, dass es nie normal sein wird
Miałem się wieszać jak nic się nie zmieni, to postanowione
Ich wollte mich erhängen, wenn sich nichts ändert, das ist beschlossen
Ostatni tydzień na Ziemi i biorę się na drugą stronę
Letzte Woche auf der Erde und ich gehe auf die andere Seite
Wszystkich już chyba zawiodłem, więc teraz odbiorę nagrodę za swoje
Ich habe wohl schon alle enttäuscht, also nehme ich jetzt die Belohnung für mein Tun entgegen
W dupie to mam czy ktoś przyjdzie na pogrzeb
Mir ist scheißegal, ob jemand zur Beerdigung kommt
Szczerze, to wcale się tego nie boję, pierwszy raz zrobię coś naprawdę dobrze
Ehrlich gesagt, habe ich davor gar keine Angst, zum ersten Mal werde ich etwas wirklich gut machen
Ale ten tydzień co sobie zostawię, to chcę wykorzystać na maxa jak nigdy
Aber diese Woche, die ich mir lasse, will ich maximal nutzen wie nie zuvor
Może choć trochę co mogę naprawię, bo chcę wynagrodzić wyrządzone krzywdy
Vielleicht kann ich wenigstens ein bisschen wiedergutmachen, was ich kann, denn ich will das angetane Unrecht sühnen
Spędzę z rodziną ostatnią sobotę, wieczorem jak zawsze się przejdę na spacer
Ich werde den letzten Samstag mit der Familie verbringen, abends wie immer spazieren gehen
Wtedy historia się miała zakończyć i byłoby tak, ale Bóg chciał inaczej
Dann sollte die Geschichte enden, und es wäre so gekommen, aber Gott wollte es anders
W tamtą sobotę wyszedłem do sklepu, po drodze zadzwonił ziomek - ustawka
An jenem Samstag ging ich zum Laden, unterwegs rief ein Kumpel an - Treffen
Trzeba przegadać co w planach na wieczór, to o piętnastej, być może parafia
Man muss besprechen, was für den Abend geplant ist, so um fünfzehn Uhr, vielleicht die Pfarrei
Spoko, bo blisko, a w sumie ciekawe jak serio wygląda ten rap chrześcijański
Okay, weil es nah ist, und eigentlich interessant, wie dieser christliche Rap wirklich aussieht
Pójdę tam wcześniej i sobie zapalę, a wspólny mianownik był wtedy ostatni
Ich gehe früher hin und rauche einen, und der gemeinsame Nenner war damals der letzte
Na miejscu Ola mi mówi świadectwo, pół roku wcześniej z nią paliłem skuna
Vor Ort erzählt mir Ola ihr Zeugnis, ein halbes Jahr zuvor habe ich mit ihr Skunk geraucht
Nie chce się wierzyć, że mówisz na serio, chyba powoli zaczynałem kumać
Ich will nicht glauben, dass du das ernst meinst, ich glaube, ich fing langsam an zu verstehen
W głowie się pali już blade światełko, może to szansa, by zacząć od nowa
Im Kopf leuchtet schon ein schwaches Lichtlein auf, vielleicht ist das eine Chance, neu anzufangen
Wiem jaka byłaś niedawno Oleńko, ja może też powinienem spróbować
Ich weiß, wie du neulich warst, Oleńko, vielleicht sollte ich es auch versuchen
A potem after i Bęsiu, i Jonas, i Maro, i Kasia, i Łukasz, Malwina, i Iza, i Ola
Und dann die Afterparty und Bęsiu, und Jonas, und Maro, und Kasia, und Łukasz, Malwina, und Iza, und Ola
Nie znałem nikogo poza nią, a przyjęli mnie jak rodzina
Ich kannte niemanden außer ihr, und sie nahmen mich auf wie eine Familie
Widząc to wszystko zaczynałem wierzyć, to niemożliwe by było bez Boga
Als ich das alles sah, begann ich zu glauben, es ist unmöglich, dass es das ohne Gott gäbe
Pamiętasz, tamtego dnia miałem nie żyć, a tu się życie zaczęło od nowa
Erinnerst Du Dich, an dem Tag sollte ich tot sein, und hier begann das Leben von neuem
Od tamtej pory, to już cztery lata i serio zmieniło się naprawdę wszystko
Seitdem sind vier Jahre vergangen, und es hat sich wirklich alles geändert
Mam narzeczoną, rapy i praca i do tego wspaniałe plany na przyszłość
Ich habe eine Verlobte, es gibt Raps und Arbeit und dazu wunderbare Pläne für die Zukunft
Codziennie modlę się, żeby nam wyszło, bo wiem jak łatwo jest stracić azymut
Jeden Tag bete ich, dass es für uns klappt, denn ich weiß, wie leicht man den Kurs verlieren kann
To nie jest tak, że jak raz się nawrócisz, to Twoje demony zostają gdzieś z tyłu
Es ist nicht so, dass, wenn du dich einmal bekehrst, deine Dämonen irgendwo zurückbleiben
Dlatego wybacz, ale nie bawi mnie, gdy ktoś nawija, że gdy jaramy, to życie ma klimat
Deshalb verzeih, aber es amüsiert mich nicht, wenn jemand rappt, dass das Leben Stimmung hat, wenn wir kiffen
Że ta dziewczyna, to suka i świnia, chlamy dopóki się ktoś nie porzyga
Dass dieses Mädchen eine Schlampe und ein Schwein ist, wir saufen, bis sich jemand übergibt
Pełne samary i kruszony kryształ, hajsy i fury, i ssanie za drinka
Volle Tütchen und zerkrümeltes Kristall, Kohle und Karren, und Blasen für einen Drink
Myślą, że moja historia jest inna, myślą, że im to się uda z tym wygrać
Sie denken, meine Geschichte sei anders, sie denken, sie könnten damit gewinnen
Dziś kiedy wchodzę na scenę, to mam przed oczami ten syf
Heute, wenn ich auf die Bühne gehe, habe ich diesen Dreck vor Augen
Miliony dzieci co mają tysiące idoli, a setki zagrożeń za nic
Millionen von Kindern, die Tausende von Idolen haben, und Hunderte von Gefahren für nichts
Proszę Cię, więcej nie pytaj mnie durnie po co o Bogu ten kit
Bitte frag mich nicht mehr dumm, wozu dieser Quatsch über Gott
Dają dziesiątki powodów, by umrzeć, chciałbym Ci dać jeden powód, by żyć
Sie geben Dutzende Gründe zu sterben, ich möchte Dir einen Grund geben zu leben





Авторы: Jakub Nowak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.