Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fala
tudo
que
você
quiser
Sag
alles,
was
du
sagen
willst
Deixa
eu
entender
você
Lass
mich
dich
verstehen
Quero
te
escutar
Ich
möchte
dir
zuhören
Não
precisa
se
assustar
Du
brauchst
keine
Angst
zu
haben
Nada
vai
desmoronar
Nichts
wird
zusammenbrechen
A
gente
é
tão
maior
Wir
sind
so
viel
größer
Veja,
olhe
o
mundo
ao
seu
redor
Schau,
sieh
die
Welt
um
dich
herum
O
que
pulsa
em
você
Was
in
dir
pulsiert
É
grande
demais
Ist
so
viel
größer
Tanta
coisa
pra
encontrar
So
viel
zu
entdecken
Tanto
erro
pra
acertar
So
viele
Fehler
zu
korrigieren
A
gente
é
tão
maior
Wir
sind
so
viel
größer
Eu
cansei
(eu
cansei)
Ich
bin
müde
(ich
bin
müde)
Da
gente
se
cansar
Dass
wir
uns
müde
machen
O
que
é
se
acostumar?
Was
heißt
das,
sich
zu
gewöhnen?
E
o
que
é
morrer
de
amor?
Und
was
heißt
es,
vor
Liebe
zu
sterben?
Olha
no
meu
olho
pra
entrar
Schau
mir
in
die
Augen,
um
einzutreten
Dentro
da
cabeça,
pode
ver
In
meinem
Kopf,
du
kannst
sehen
Que
você
já
tá
em
todo
lugar
Dass
du
schon
überall
bist
Ontem,
hoje,
amanhã
aqui
Gestern,
heute,
morgen
hier
Beija
a
minha
boca
pra
provar
Küss
meinen
Mund,
um
zu
beweisen
Todo
o
seu
gosto
que
guardei
All
deinen
Geschmack,
den
ich
bewahrt
habe
Nessa
armadilha
que
é
te
agarrar
In
dieser
Falle
des
Festhaltens
E
não
querer
prender
Und
doch
nicht
fesseln
wollen
Veja,
olhe
o
mundo
ao
seu
redor
Schau,
sieh
die
Welt
um
dich
herum
O
que
pulsa
em
você
Was
in
dir
pulsiert
É
grande
demais
Ist
so
viel
größer
Tanta
coisa
pra
encontrar
So
viel
zu
entdecken
Tanto
erro
pra
acertar
So
viele
Fehler
zu
korrigieren
E
a
gente
é
tão
maior
Und
wir
sind
so
viel
größer
Eu
cansei
(eu
cansei)
Ich
bin
müde
(ich
bin
müde)
Da
gente
se
cansar
Dass
wir
uns
müde
machen
O
que
é
se
acostumar?
Was
heißt
das,
sich
zu
gewöhnen?
E
o
que
é
morrer
de
amor?
Und
was
heißt
es,
vor
Liebe
zu
sterben?
Olha
no
meu
olho
pra
entrar
Schau
mir
in
die
Augen,
um
einzutreten
Dentro
da
cabeça,
pode
ver
In
meinem
Kopf,
du
kannst
sehen
Que
você
já
tá
em
todo
lugar
Dass
du
schon
überall
bist
Ontem,
hoje,
amanhã
aqui
Gestern,
heute,
morgen
hier
Beija
a
minha
boca
pra
provar
Küss
meinen
Mund,
um
zu
beweisen
Todo
o
seu
gosto
que
guardei
All
deinen
Geschmack,
den
ich
bewahrt
habe
Nessa
armadilha
que
é
te
agarrar
In
dieser
Falle
des
Festhaltens
E
não
querer
prender
Und
doch
nicht
fesseln
wollen
Se
eu
fico,
dói
Wenn
ich
bleibe,
tut
es
weh
Se
eu
for,
também
Wenn
ich
gehe,
auch
Se
eu
chego,
vai
Wenn
ich
komme,
gehst
du
Se
eu
corro,
vem
Wenn
ich
renne,
kommst
du
Se
eu
fico,
dói
Wenn
ich
bleibe,
tut
es
weh
Se
eu
for,
também
Wenn
ich
gehe,
auch
Se
eu
chego,
vai
Wenn
ich
komme,
gehst
du
Se
eu
corro,
vem
Wenn
ich
renne,
kommst
du
A
gente
nunca
sabe
quando
é
hora
de
acabar
Wir
wissen
nie,
wenn
es
Zeit
ist,
aufzuhören
A
gente
nunca
sabe
quando
é
hora
de
acabar
Wir
wissen
nie,
wenn
es
Zeit
ist,
aufzuhören
A
gente
nunca
sabe
quando
é
hora
de
acabar
Wir
wissen
nie,
wenn
es
Zeit
ist,
aufzuhören
A
gente
nunca
sabe
quando
é
hora
de
acabar
Wir
wissen
nie,
wenn
es
Zeit
ist,
aufzuhören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Caetano, Deco Martins
Альбом
COR
дата релиза
01-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.