Anavitória - Selva - перевод текста песни на немецкий

Selva - Anavitóriaперевод на немецкий




Selva
Dschungel
A selva toda iluminada, e eu lembro
Der ganze Dschungel erleuchtet, und ich erinnere mich nur
Da luz que era a tua e não elétrica
An das Licht, das deins war und nicht elektrisch
Do ar que me fugia em cada sílaba
An die Luft, die mir bei jeder Silbe entwich
Eu viajava no teu papo quântico
Ich reiste in deinem Quantengerede
Tu me engolia com essa cara cínica
Du verschlangst mich mit diesem zynischen Gesicht
Eu vigiava com meu olho míope
Ich wachte mit meinem kurzsichtigen Auge
Tentei caber na sua matemática
Ich versuchte, in deine Mathematik zu passen
Quantos encontros cabem numa vida?
Wie viele Begegnungen passen in ein Leben?
Quantas vidas pra viver?
Wie viele Leben, um zu leben?
Quanto chão pra caminhar?
Wie viel Boden, um zu gehen?
Quantos sóis nós vamos ver nascer?
Wie viele Sonnen werden wir aufgehen sehen?
Mundos vão ruir, curas vão surgir
Welten werden einstürzen, Heilungen werden entstehen
E nós dois aqui
Und wir beide hier
Tua cadência embriagada, eu entendo
Deine berauschte Kadenz, ich verstehe
Te confiei as minhas crenças cármicas
Dir vertraute ich meine karmischen Überzeugungen an
Você cantou pra mim a tua dúvida
Du sangst mir deinen Zweifel vor
Tua praia cética, minha onda mística
Dein skeptischer Strand, meine mystische Welle
Fantasiei o teu lugar mais íntimo
Ich fantasierte von deinem intimsten Ort
Te respondi no meu lugar mais úmido
Ich antwortete dir an meinem feuchtesten Ort
Criamos pontes sobre amores líquidos
Wir schufen Brücken über flüssige Lieben
Quantos encontros cabem numa vida?
Wie viele Begegnungen passen in ein Leben?
Quantas vidas pra viver?
Wie viele Leben, um zu leben?
Quanto chão pra caminhar?
Wie viel Boden, um zu gehen?
Quantos sóis nós vamos ver nascer?
Wie viele Sonnen werden wir aufgehen sehen?
Mundos vão ruir, curas vão surgir
Welten werden einstürzen, Heilungen werden entstehen
E nós dois aqui
Und wir beide hier
Quantos encontros cabem numa vida?
Wie viele Begegnungen passen in ein Leben?
Quantas vidas pra viver?
Wie viele Leben, um zu leben?
Quanto chão pra caminhar?
Wie viel Boden, um zu gehen?
Quantos sóis nós vamos ver nascer?
Wie viele Sonnen werden wir aufgehen sehen?
Mundos vão ruir, curas vão surgir
Welten werden einstürzen, Heilungen werden entstehen
E nós dois aqui
Und wir beide hier





Авторы: Ana Clara Caetano Costa, To Brandileone


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.