Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
selva
toda
iluminada,
e
eu
só
lembro
Der
ganze
Dschungel
erleuchtet,
und
ich
erinnere
mich
nur
Da
luz
que
era
a
tua
e
não
elétrica
An
das
Licht,
das
deins
war
und
nicht
elektrisch
Do
ar
que
me
fugia
em
cada
sílaba
An
die
Luft,
die
mir
bei
jeder
Silbe
entwich
Eu
viajava
no
teu
papo
quântico
Ich
reiste
in
deinem
Quantengerede
Tu
me
engolia
com
essa
cara
cínica
Du
verschlangst
mich
mit
diesem
zynischen
Gesicht
Eu
vigiava
com
meu
olho
míope
Ich
wachte
mit
meinem
kurzsichtigen
Auge
Tentei
caber
na
sua
matemática
Ich
versuchte,
in
deine
Mathematik
zu
passen
Quantos
encontros
cabem
numa
vida?
Wie
viele
Begegnungen
passen
in
ein
Leben?
Quantas
vidas
pra
viver?
Wie
viele
Leben,
um
zu
leben?
Quanto
chão
pra
caminhar?
Wie
viel
Boden,
um
zu
gehen?
Quantos
sóis
nós
vamos
ver
nascer?
Wie
viele
Sonnen
werden
wir
aufgehen
sehen?
Mundos
vão
ruir,
curas
vão
surgir
Welten
werden
einstürzen,
Heilungen
werden
entstehen
E
nós
dois
aqui
Und
wir
beide
hier
Tua
cadência
embriagada,
eu
entendo
Deine
berauschte
Kadenz,
ich
verstehe
Te
confiei
as
minhas
crenças
cármicas
Dir
vertraute
ich
meine
karmischen
Überzeugungen
an
Você
cantou
pra
mim
a
tua
dúvida
Du
sangst
mir
deinen
Zweifel
vor
Tua
praia
cética,
minha
onda
mística
Dein
skeptischer
Strand,
meine
mystische
Welle
Fantasiei
o
teu
lugar
mais
íntimo
Ich
fantasierte
von
deinem
intimsten
Ort
Te
respondi
no
meu
lugar
mais
úmido
Ich
antwortete
dir
an
meinem
feuchtesten
Ort
Criamos
pontes
sobre
amores
líquidos
Wir
schufen
Brücken
über
flüssige
Lieben
Quantos
encontros
cabem
numa
vida?
Wie
viele
Begegnungen
passen
in
ein
Leben?
Quantas
vidas
pra
viver?
Wie
viele
Leben,
um
zu
leben?
Quanto
chão
pra
caminhar?
Wie
viel
Boden,
um
zu
gehen?
Quantos
sóis
nós
vamos
ver
nascer?
Wie
viele
Sonnen
werden
wir
aufgehen
sehen?
Mundos
vão
ruir,
curas
vão
surgir
Welten
werden
einstürzen,
Heilungen
werden
entstehen
E
nós
dois
aqui
Und
wir
beide
hier
Quantos
encontros
cabem
numa
vida?
Wie
viele
Begegnungen
passen
in
ein
Leben?
Quantas
vidas
pra
viver?
Wie
viele
Leben,
um
zu
leben?
Quanto
chão
pra
caminhar?
Wie
viel
Boden,
um
zu
gehen?
Quantos
sóis
nós
vamos
ver
nascer?
Wie
viele
Sonnen
werden
wir
aufgehen
sehen?
Mundos
vão
ruir,
curas
vão
surgir
Welten
werden
einstürzen,
Heilungen
werden
entstehen
E
nós
dois
aqui
Und
wir
beide
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Clara Caetano Costa, To Brandileone
Альбом
COR
дата релиза
01-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.