Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Amor No Es Garantía (Duranguense Version)
Deine Liebe ist keine Garantie (Duranguense Version)
Si
supiera
que
hay
en
tu
mente
Wenn
ich
wüsste,
was
in
deinem
Kopf
vorgeht,
Cada
vez
que
tu
y
yo
estamos
juntos
jedes
Mal,
wenn
du
und
ich
zusammen
sind.
Imposible
llegar
a
entenderte
Es
ist
unmöglich,
dich
zu
verstehen
Y
poder
ser
parte
de
tu
mundo
und
Teil
deiner
Welt
zu
sein.
Si
un
día
me
hablas
francamente
Wenn
du
eines
Tages
offen
mit
mir
sprichst,
Sin
dejar
nada
más
en
lo
oculto
ohne
etwas
im
Verborgenen
zu
lassen,
Bastarian
palabras
coherentes
würden
kohärente
Worte
genügen,
Para
poder
crear
un
futuro
um
eine
Zukunft
aufzubauen.
Será
que
tu
amor
no
es
garantía
Es
scheint,
deine
Liebe
ist
keine
Garantie,
Tienes
un
miedo
terrible
de
amar
du
hast
eine
schreckliche
Angst
zu
lieben.
Tu
amor
no
es
garantía
Deine
Liebe
ist
keine
Garantie,
Especulas
de
noche
y
de
día
du
spekulierst
Tag
und
Nacht.
Ya
no
acepto
un
trato
indiferente
Ich
akzeptiere
keine
gleichgültige
Behandlung
mehr,
Quiero
hablarlo
todo
punto
a
punto
ich
möchte
alles
Punkt
für
Punkt
besprechen.
No
me
importa
que
piense
la
gente
Es
ist
mir
egal,
was
die
Leute
denken,
Que
imaginen
todos
a
su
gusto
sollen
sie
sich
alles
nach
ihrem
Geschmack
ausmalen.
Será
que
tu
amor
no
es
garantía
Es
scheint,
deine
Liebe
ist
keine
Garantie,
Tienes
un
miedo
terrible
de
amar
du
hast
eine
schreckliche
Angst
zu
lieben.
Tu
amor
no
es
garantía
Deine
Liebe
ist
keine
Garantie,
Especulas
de
noche
y
de
día
du
spekulierst
Tag
und
Nacht.
Al
amar
asi
no
sirve
So
zu
lieben,
bringt
nichts,
Eso
no
es
saber
amar
das
ist
nicht
wissen,
wie
man
liebt.
Eso
no
es
amar
Das
ist
nicht
lieben,
Será
que
tu
amor
no
es
garantía
Es
scheint,
deine
Liebe
ist
keine
Garantie,
Tienes
un
miedo
terrible
de
amar
du
hast
eine
schreckliche
Angst
zu
lieben.
Tu
amor
no
es
garantía
Deine
Liebe
ist
keine
Garantie,
Especulas
de
noche
y
de
día
du
spekulierst
Tag
und
Nacht.
Al
amar
así
no
sirve
So
zu
lieben
ist
nutzlos,
Eso
no
es
saber
amar
das
bedeutet
nicht
zu
wissen,
wie
man
liebt.
Eso
no
es
saber
amar
das
ist
nicht
wissen,
wie
man
liebt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Jose Novaira, Mario A Pupparo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.