Текст и перевод песни Anaïs Delva feat. Emmylou Homs & Cast - La Reine des Neiges - Un grand jour (du "La reine des neiges - Une fête givrée")
C′est
le
premier
de
tes
anniversaires
Это
твой
первый
день
рождения.
Qu'on
fêtera
ensemble
au
soleil
et
au
grand
air
Что
мы
будем
праздновать
вместе
на
солнце
и
на
свежем
воздухе
Alors
je
serais
là
Тогда
я
буду
там.
Oui,
là
tout
près
de
toi
Да,
там,
совсем
рядом
с
тобой.
Je
ne
raterai
pas
cette
fête.
Я
не
пропущу
эту
вечеринку.
Elsa,
ça
ressemble
à
un
coup
de
froid
Эльза,
это
похоже
на
простуду.
Je
ne
crains
pas
le
froid.
Parce
que...
Я
не
боюсь
холода.
Потому...
Le
froid
est
pour
moi
le
prix
de
la
liberté.
Холод
для
меня-цена
свободы.
Tiens,
voilà
le
fil!
Вот,
вот
ниточка!
J′ai
des
projets
et
plein
de
surprises
aujourd'hui
У
меня
есть
планы
и
много
сюрпризов
сегодня
Car
rien,
vraiment
plus
rien
ne
nous
l'interdit.
Потому
что
ничто,
действительно,
ничто
больше
не
запрещает
нам
это.
J′ai
tout
prévu,
je
sais
que
tout
se
passera
bien
Я
все
спланировал,
я
знаю,
что
все
будет
хорошо
J′ai
même
dit
à
Kristoff
et
Sven
de
prendre
un
bain!
Я
даже
сказал
Кристоффу
и
Свену
принять
ванну!
Celui
qui
troublera
ta
fête
aura
affaire
à
moi
Тот,
кто
потревожит
твою
вечеринку,
будет
иметь
дело
со
мной.
On
t'offrira
tout
ce
que
tu
souhaites
Мы
предложим
тебе
все,
что
ты
пожелаешь
Pour
toi
ce
soir,
c′est
la
lune
qu'on
décrochera!
Для
тебя
сегодня
вечером
мы
прилетим
на
Луну!
Je
veux
que
ce
jour
soit
un
grand
jour
pour
nous!
Я
хочу,
чтобы
этот
день
стал
для
нас
большим
днем!
En
ce
bel
anniversaire,
nous
sommes
tous
au
rendez-vous!
В
этот
прекрасный
день
рождения
мы
все
на
свидании!
Pour
toutes
tes
blessures
et
les
chagrins
d′autrefois
За
все
твои
раны
и
печали
прошлого
Je
veux
que
ce
jour
soit
un
grand
jour
pour
toi!
Я
хочу,
чтобы
этот
день
стал
для
тебя
большим
днем!
Jamais
deux
sans
trois!
Никогда
не
бывает
двух
без
трех!
Tout
va
bien!
Все
в
порядке!
Surprise,
surprise!
Сюрприз,
сюрприз!
Celle-ci
est
spécialement...
Эта
специально...
Wow,
tu
me
gâtes
beaucoup
mais
ce
rhume
est
inquiétant
Вау,
ты
меня
очень
балуешь,
но
эта
простуда
вызывает
беспокойство
Je
dis
que
tu
devrais
rentrer
te
reposer.
Я
говорю,
что
тебе
лучше
пойти
домой
и
отдохнуть.
Ce
n'est
pas
fini,
ça
ne
fait
que
commencer.
Это
еще
не
конец,
это
только
начало.
Ahhh...
Atchoum...
Аааа
...
Атчум...
Elsa,
tu
serais
mieux
au
chaud.
Эльза,
тебе
будет
лучше
в
тепле.
Avant,
retrouve
tous
tes
cadeaux!
Прежде
чем
ты
соберешь
все
свои
подарки!
Ton
état
mérite
un
peu
d′attention.
Твое
состояние
заслуживает
некоторого
внимания.
Un
coup
de
froid?
Простуда?
Voici
un
excellent
remède
de
ma
propre
invention.
Вот
отличное
средство
от
моего
собственного
изобретения.
Non
merci...
Нет,
спасибо...
Je
le
prends!
Я
возьму
его!
On
veut
que
ce
jour
soit
un
grand
jour
pour
toi
Мы
хотим,
чтобы
этот
день
стал
для
тебя
большим
днем
Que
ce
jour
soit
le
plus
beau
jour
Пусть
этот
день
будет
самым
прекрасным
днем
Et
nous
chantons
tous
en
choeur
pour
toi,
nos
voeux
de
bonheur.
И
мы
все
хором
поем
Тебе
наши
пожелания
счастья.
Vive
la
princesse
Anna!
Да
здравствует
принцесса
Анна!
Je
t'aime
petite
soeur!
Я
люблю
тебя,
сестренка!
Oui,
faisons
de
ce
jour
un
très
grand
jour,
nous
ferons
de
ce
jour
le
plus
beau
jour.
Да,
давайте
сделаем
этот
день
очень
большим
днем,
мы
сделаем
этот
день
самым
прекрасным
днем.
Allez
viens,
maintenant
il
faut
grimper!
Давай,
теперь
надо
лезть!
Elsa,
c'est
beaucoup
trop,
tu
dois
te
reposer!
Эльза,
это
слишком
много,
тебе
нужно
отдохнуть!
Non,
tu
n′es
pas
au
bout
de
tes
frissons,
au
bout
de
tes
émotions...
Нет,
ты
не
на
грани
своих
волнений,
на
грани
своих
эмоций...
Vis
tes
rêves,
va
plus
loin,
toujours
plus
loin!
Живи
своей
мечтой,
иди
дальше,
Всегда
дальше!
Suis
le
fil,
va
jusqu′au
bout.
Следуй
за
нитью,
иди
до
конца.
Après
je
te
dirai
tout...
Потом
я
тебе
все
расскажу...
Quoi?!
Ca
va
aller!
Что?!
Все
будет
хорошо!
Il
faut
grimper,
on
va
chanter,
on
va
chercher
et
trouver...
Надо
лезть,
будем
петь,
будем
искать
и
находить...
Heureux,
heureux,
heureux,
joyeux,
joyeux,
joyeux,
très
bel
anniversaire!
Счастливый,
счастливый,
счастливый,
веселый,
веселый,
веселый,
очень
хороший
день
рождения!
Regarde-toi,
tu
es
bouillante.
Посмотри
на
себя,
ты
кипишь.
Tu
as
de
la
fièvre...
У
тебя
жар...
On
ne
peut
continuer
ainsi...
Мы
не
можем
так
продолжать...
La
fièvre
te
consume...
Лихорадка
поглощает
тебя...
Allons,
fais-toi
une
raison...
Давай,
придумай
себе
причину...
J′ai
un
gros
rhume...
У
меня
сильная
простуда...
Je
suis
désolée
Anna...
Мне
очень
жаль,
Анна...
J'aurais
voulu
t′offrir
un
anniversaire
inoubliable,
mais
c'est
raté...
Я
хотел
бы
подарить
тебе
незабываемый
день
рождения,
но
это
неудачно...
Encore
une
fois...
Ещё
раз...
Non,
c′était
une
belle
surprise.
Нет,
это
был
приятный
сюрприз.
Allez,
viens
te
réchauffer.
Давай,
иди
погрейся.
On
fait
de
ce
jour,
un
très
grand
jour
pour
toi!
Мы
делаем
этот
день
очень
важным
для
тебя!
Pour
qu'aujourd'hui,
ton
coeur
soit
rempli
d′amour
et
de
joie.
Чтобы
сегодня
твое
сердце
было
наполнено
любовью
и
радостью.
De
la
catastrophe
à
la
fiesta...
От
катастрофы
до
фиесты...
Il
n′y
a
qu'un
seul
pas.
Есть
только
один
шаг.
On
fait
de
ce
jour,
le
jour
d′Anna
Мы
делаем
этот
день
днем
Анны
Celui
où
tout
le
monde
dansera!
Тот,
где
все
будут
танцевать!
On
fait
de
ce
jour,
un
très
grand
jour
pour
toi!
Мы
делаем
этот
день
очень
важным
для
тебя!
Bon
anniversaire.
С
днём
рожденья.
On
fait
de
ce
jour,
un
très
grand
jour
qu'on
n′oubliera
pas!
Мы
проводим
этот
день,
очень
важный
день,
который
мы
никогда
не
забудем!
(Je
t'aime
de
tout
mon
coeur!)
(Я
люблю
тебя
всем
сердцем!)
On
fait
de
ce
jour,
un
très
grand
jour,
on
fait
de
ce
jour,
un
très
grand
jour,
on
fait
de
ce
jour,
un...
Мы
делаем
этот
день
очень
большим
днем,
мы
делаем
этот
день
очень
большим
днем,
мы
делаем
этот
день
одним...
Très
grand
jour!
Очень
большой
день!
Cette
fois,
tu
vas
te
reposer!
На
этот
раз
ты
отдохнешь!
Non,
attends,
attends!
La
reine
doit
faire
retentir
la
corne
de
brume!
Нет,
подожди,
подожди!
Королева
должна
протрубить
в
рог
тумана!
Non,
non,
non
non,
non,
non!
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет!
Tu
m′offres
le
plus
beau
cadeau
d'anniversaire.
Ты
преподнесешь
мне
самый
лучший
подарок
на
день
рождения.
Tu
me
laisses
prendre
soin
de
toi.
Ты
позволяешь
мне
заботиться
о
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Lopez, Kristen Anderson-lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.