Текст и перевод песни Anaïs Delva feat. Emmylou Homs - Kikoolol (par Jade & Miranda)
Kikoolol (par Jade & Miranda)
Kikoolol (by Jade & Miranda)
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Aussi
belles
que
rebelles
As
beautiful
as
we
are
rebellious
On
rime
avec
top
model
We
rhyme
with
top
model
Le
symbole
du
bon
goût
The
symbol
of
good
taste
Les
reines
de
l′école,
c'est
nous
The
queens
of
the
school,
it's
us
On
est
déjà
des
stars
We're
already
stars
Être
nous,
c′est
tout
un
art
Being
us
is
an
art
Je
suis
Jade,
l'élégance
I'm
Jade,
elegance
Miranda,
la
référence
Miranda,
the
reference
L'important,
dans
la
vie
The
important
thing
in
life
C′est
toujours
le
dernier
cri
Is
always
the
latest
trend
Je
suis
icône
quand
je
pose
I'm
an
icon
when
I
pose
Et
sur
mon
trône,
tout
est
rose
And
on
my
throne,
everything
is
pink
Poussez-vous,
les
zéros
Move
over,
zeros
On
arrive
sur
les
réseaux
We're
coming
to
social
media
On
vit
dans
un
magazine
We
live
in
a
magazine
Où
même
demain
est
has
been
Where
even
tomorrow
is
has-been
La
mode,
ça
court
à
toute
allure
Fashion
runs
at
full
speed
Notre
présent,
c′est
le
futur
Our
present
is
the
future
La
mode,
ça
change
à
tout
instant
Fashion
changes
at
every
moment
Vite,
on
se
taille
comme
des
diamants
Quick,
we're
cutting
ourselves
like
diamonds
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
(Ah
ouais,
c'est
bien,
ça)
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
(Oh
yeah,
that's
good)
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
(J′adore
ce
refrain)
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
(I
love
this
chorus)
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Tu
vas
me
Jadorer,
c'est
sûr
You're
going
to
J'adore
me,
for
sure
J′ai
du
talent
plein
ma
chevelure
I
have
talent
in
my
hair
Tu
vas
me
Mirander
You're
going
to
Mirand
me
Je
paillettise
tes
pensées
I
glitterize
your
thoughts
Si
t'es
belle,
si
t′es
fraiche
If
you're
beautiful,
if
you're
fresh
Ou
si
t'es
chanteur
à
mèche
Or
if
you're
a
singer
with
a
fringe
Tu
seras
bienvenu
You
will
be
welcome
Au
club
des
Pink
Malibu
At
the
Pink
Malibu
Club
Un
nouvel
abonné!
A
new
subscriber!
N'hésite
pas
à
nous
liker!
Don't
hesitate
to
like
us!
Même
si
t′es
moche
comme
un
pou
Even
if
you're
ugly
as
a
louse
T′as
le
droit
d'être
fan
de
nous
You
have
the
right
to
be
a
fan
of
us
Poussez-vous,
les
tocards
Move
over,
losers
Vous
cachez
notre
code-barre
You're
hiding
our
barcode
On
est
le
produit
de
l′année
We
are
the
product
of
the
year
Satisfait,
non
remboursé
Satisfied,
non-refundable
La
mode,
ça
court
à
toute
allure
Fashion
runs
at
full
speed
Notre
présent,
c'est
le
futur
Our
present
is
the
future
La
mode,
ça
change
à
tout
instant
Fashion
changes
at
every
moment
Vite,
on
se
taille
comme
des
diamants
Quick,
we're
cutting
ourselves
like
diamonds
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Dépêche-toi,
Jade,
la
mode
a
encore
changée
(Oh,
encore?)
Hurry
up,
Jade,
fashion
has
changed
again
(Oh,
again?)
T′inquiète,
Miranda,
j'avais
anticipé
(Ah,
tu
me
rassures!)
Don't
worry,
Miranda,
I
anticipated
it
(Ah,
you
reassure
me!)
Il
faut
tenir,
rester
en
tête
des
sondages
We
have
to
hold
on,
stay
at
the
top
of
the
polls
Plutôt
grandir
que
de
ne
plus
être
à
la
page
It's
better
to
grow
up
than
to
be
out
of
date
Il
est
moche,
ce
studio,
il
est
pas
rose
This
studio
is
ugly,
it's
not
pink
Attends,
je
sais,
tu
penses
à
ce
que
je
pense?
Wait,
I
know,
are
you
thinking
what
I'm
thinking?
T′as
ta
bombe
à
paillettes?
Do
you
have
your
glitter
bomb?
Oui,
heureusement
qu'on
est
là!
Yes,
it's
a
good
thing
we're
here!
Il
ne
mérite
pas
notre
talent
It
doesn't
deserve
our
talent
Je
crois
qu'on
est
en
train
d′être
dépassées,
Jade
I
think
we're
being
overtaken,
Jade
Arrête,
c′est
impossible
Stop,
it's
impossible
La
mode,
ça
passe
de
ouf
Fashion
is
going
crazy
Han,
j'ai
pas
les
bonnes
chaussures
Ugh,
I
don't
have
the
right
shoes
Et
moi,
mes
mèches,
j′ai
trop
le
seum
And
me,
my
highlights,
I'm
so
bummed
Qu'est-ce
qu′on
va
devenir?
What
are
we
going
to
become?
Faisons
le
coup
du
demi-ton
Let's
do
the
half-tone
thing
On
n′a
plus
le
choix,
c'est
la
fin
de
la
chanson
We
have
no
choice,
it's
the
end
of
the
song
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
(Mais
il
faut
tout
donner!)
Ki-koo,
Ki-koo-lol!
(But
we
have
to
give
it
our
all!)
Aussi
belles
que
rebelles
As
beautiful
as
we
are
rebellious
On
rime
avec
top
model
We
rhyme
with
top
model
Le
symbole
du
bon
goût
The
symbol
of
good
taste
Les
reines
de
l'école,
c′est
nous
The
queens
of
the
school,
it's
us
On
est
déjà
des
stars
We're
already
stars
Être
nous,
c′est
tout
un
art
Being
us
is
an
art
Je
suis
Jade,
l'élégance
I'm
Jade,
elegance
Miranda,
la
référence
Miranda,
the
reference
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
Vive les cookies (par Mortelle Adèle & Maman)
2
Chanson de désamour (par Mortelle Adèle & Geoffroy)
3
A travers le temps (par Magnus)
4
Ta Best (par Jennyfer & Mortelle Adèle)
5
Pas de pitié pour les nazebroques (par Mortelle Adèle)
6
Ma catapulte (par Mortelle Adèle)
7
Les 1000 vies d'Ajax (par Ajax)
8
Karmastrophique (par Mortelle Adèle & Magnus)
9
Bizarre bizarre (par Mortelle Adèle)
10
Kikoolol (par Jade & Miranda)
11
La vie c'est mortel avec toi (par Mr Tan & Diane Le Feyer)
12
Poussez-vous les moches (par Mortelle Adèle, Ajax, Magnus, Jennyfer, Jade, Miranda, Geoffroy & Maman)
13
Revenez revenants (par Mortelle Adèle)
14
Debout les bizarres (par Mortelle Adèle) - Adaptation de « Le Brio »
15
Parents à vendre (par Mortelle Adèle & Magnus)
16
Revenez revenants (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
17
Pas de pitié pour les nazebroques (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
18
Ma catapulte (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
19
Bizarre bizarre (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
20
Poussez-vous les moches (par Mortelle Adèle, Ajax, Magnus, Jennyfer, Jade, Miranda, Geoffroy & Maman) - Instrumentale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.