Anaïs Delva feat. Véronique Claveau & Cast - La Reine des Neiges - Un grand jour (du "La reine des neiges - Une fête givrée") - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Anaïs Delva feat. Véronique Claveau & Cast - La Reine des Neiges - Un grand jour (du "La reine des neiges - Une fête givrée")




C'est le premier de tes anniversaires
Это твой первый день рождения.
Qu'on fêtera ensemble au soleil et au grand air
Что мы будем праздновать вместе на солнце и на свежем воздухе
Alors, je serai là, oui tout près de toi
Тогда я буду там, да, рядом с тобой.
Je ne raterai pas cette fête
Я не пропущу эту вечеринку
Elsa, ça ressemble à un coup de froid
Эльза, это похоже на простуду.
Je ne crains pas le froid, parce que...
Я не боюсь холода, потому что...
Le froid est pour moi le prix de la liberté
Холод для меня цена свободы
Tiens, voilà le fil
Вот, вот провод.
J'ai des projets et pleins de surprises aujourd'hui
У меня есть планы и много сюрпризов сегодня
Car rien, vraiment plus rien ne nous l'interdit
Потому что ничто, действительно ничто больше не запрещает нам это
J'ai tout prévu, je sais que tout se passera bien
Я все спланировал, я знаю, что все будет хорошо
J'ai même dit à Kristoff et Sven de prendre un bain
Я даже сказал Кристоффу и Свену принять ванну
Celui qui troublera ta fête
Тот, кто потревожит твою вечеринку
Aura affaire à moi
Будет иметь дело со мной
On t'offrira tout ce que tu souhaites
Мы предложим тебе все, что ты пожелаешь
Pour toi ce soir, c'est la lune qu'on décrochera
Для тебя сегодня вечером мы прилетим на Луну
Je veux que ce jour soit un grand jour pour nous
Я хочу, чтобы этот день был для нас большим днем
En ce bel anniversaire, nous sommes tous au rendez-vous
В этот прекрасный день рождения мы все на свидании
Pour toutes tes blessures et les chagrins d'autrefois
За все твои раны и печали прошлого
Je veux que ce jour soit une grand jour pour toi
Я хочу, чтобы этот день был для тебя большим днем
Jamais deux sans trois...
Никогда не бывает двух без трех...
Tout va bien
Всё нормально
Suprise, surprise
Удивление, удивление
Celle-ci est spécialement...
Эта специально...
Wow, tu me gâtes beaucoup mais ce rhume est inquiétant
Вау, ты меня очень балуешь, но эта простуда вызывает беспокойство
Je dis que tu devrais rentrer te reposer
Я говорю, что тебе лучше пойти домой и отдохнуть.
Ce n'est pas fini, ça ne fait que commencer
Это еще не конец, это только начало
Elsa, tu serais mieux au chaud
Эльза, тебе будет лучше в тепле.
Avant, retrouve tous tes cadeaux
Прежде, найди все свои подарки.
Ton état mérite un peu d'attention
Твое состояние заслуживает небольшого внимания.
Un coup de froid?
Простуда?
Voilà un excellent remède de ma propre invention
Это отличное средство от моего собственного изобретения
Non, merci
Нет, спасибо.
Je le prends
Я беру
Les enfants du cortège:
Дети кортежа:
On veut que ce jour soit un grand jour pour toi (que ce jour soit le plus beau jour)
Мы хотим, чтобы этот день был для тебя большим днем (пусть этот день будет самым прекрасным днем)
Et nous chantons tous en chœur pour toi nos vœux de bonheur (vœux de bonheur)
И мы все хором поем для тебя наши пожелания счастья (пожелания счастья)
Vive la princesse Anna (je t'aime petite sœur)
Да здравствует принцесса Анна люблю тебя, младшая сестра)
Oui, faisons de ce jour un très grand jour
Да, давайте сделаем этот день очень большим
Oui, nous ferons de ce jour le plus beau jour
Да, мы сделаем этот день самым прекрасным днем
Allez viens, maintenant il faut grimper
Давай, теперь нам нужно подняться.
Elsa, c'est beaucoup trop, tu dois te reposer
Эльза, это слишком много, тебе нужно отдохнуть.
Ah non, tu n'es pas au bout de tes frissons... au bout de tes émotions
О Нет, ты не на грани своих волнений... на грани своих эмоций.
Vis tes rêves, va plus loin
Живи своей мечтой, иди дальше
Toujours plus loin
Все дальше и дальше
Suis le fil, va jusqu'au bout
Следуй за нитью, иди до конца
Après, je te dirai tout
Потом я тебе все расскажу.
Elsa?
Эльза?
Quoi? Ça va aller
Чего? Все будет хорошо
Il faut grimper, on va chanter
Нам нужно подняться, мы будем петь.
On va chercher et trouver
Мы будем искать и находить
Heureux, heureux, heureux, joyeux, joyeux, joyeux bel anniversaire
Счастливый, счастливый, счастливый, веселый, веселый, счастливый, счастливый день рождения
Regarde-toi, tu es bouillante
Посмотри на себя, ты кипишь.
Tu as de la fièvre
У тебя жар.
On ne peut continuer ainsi
Мы не можем так продолжать.
La fièvre te consume
Лихорадка поглощает тебя
Allons, fais-toi une raison
Давай, придумай причину.
D'accord, j'ai un gros rhume
Ладно, у меня сильная простуда.
Je suis désolée Anna, j'aurais voulu t'offrir un anniversaire inoubliable
Прости, Анна, я хотел бы подарить тебе незабываемый день рождения.
Mais c'est raté, encore une fois
Но это снова провалилось
Non, c'était une belle suprise
Нет, это был приятный сюрприз.
Allez, viens te réchauffer
Давай, иди погрейся.
Villageois, bonhommes de neige, et tous:
Жители деревни, снеговики и все остальные:
Surprise!
Сюрприз!
On fait de ce jour un très grand jour pour toi
Мы делаем этот день очень важным для тебя
Pour qu'aujourd'hui ton cœur soit rempli d'amour et de joie
Чтобы сегодня твое сердце было наполнено любовью и радостью
De la catastrophe à la fiesta
От катастрофы до фиесты
Il n'y a qu'un seul pas
Есть только один шаг
On fait de ce jour un jour de gloire
Делается это день славы
Celui tout le monde pensera
Тот, где все будут думать
A-N-N-A
А-Н-Н-А
On fait de ce jour un très grand jour pour toi
Мы делаем этот день очень важным для тебя
Bon anniversaire!
С Днем рождения!
On fait de ce jour un très grand qu'on n'oubliera pas
Мы делаем этот день очень Великим, который мы никогда не забудем
Je t'aime de tout mon cœur
Я люблю тебя всем сердцем.
Pour tout ce que tu représentes
За все, что ты значишь
Et ce que tu es (c'est vrai)
И то, что ты есть (это правда)
On fait de ce jour un très grand jour
Мы делаем этот день очень большим днем
On fait de ce jour un très grand jour
Мы делаем этот день очень большим днем
Très grand jour...
Очень важный день...
Cette fois, tu vas te reposer
На этот раз ты отдохнешь.
Non, attends, attends
Нет, подожди, подожди.
La reine doit faire retentir la corne de brume
Королева должна протрубить в рог тумана
Non, non, non, non, non...
Нет, нет, нет, нет, нет...
Tu m'offres le plus beau cadeau d'anniversaire
Ты подаришь мне самый лучший подарок на день рождения
Lequel?
Какой?
Tu me laisses prendre soin de toi
Ты позволяешь мне заботиться о тебе





Авторы: Kristen Anderson-lopez, Robert J Lopez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.