Текст и перевод песни Anaïs Delva - Partir là-bas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Partir là-bas
Leaving There
Tous
ces
secrets
que
j′ai
gardés
All
these
secrets
that
I've
been
keeping
Ne
crois-tu
pas
que
les
fées
m'ont
comblée?
Don't
you
think
the
fairies
have
blessed
me?
Ne
crois-tu
pas
que
je
suis
bien
trop
gâtée
par
la
vie?
Don't
you
think
I'm
far
too
spoiled
by
life?
Vois
ces
trésors,
vois
ces
merveilles
Look
at
these
treasures,
these
wonders
Toutes
ces
richesses
qui
brillent
comme
des
soleils
All
these
riches
that
shine
like
suns
En
voyant
ça
tu
te
dis:
"Oui,
c′est
un
paradis!"
When
you
see
this,
you
think,
"Yes,
this
is
paradise!"
J'ai
des
gadgets,
des
trucs
chocs,
des
trucs
chouettes
I
have
gadgets,
fun
stuff,
cool
stuff
J'ai
des
couics
et
des
couacs
à
gogo
I
have
squeaks
and
quacks
galore
Tu
veux
un
tire-baba?
J′en
ai
des
tas!
Want
a
pacifier?
I
have
plenty!
Mais
tout
ça
m′indiffère
et
m'ennuye
But
all
this
is
boring
and
tiring
to
me
Moi
je
voudrais
parcourir
le
monde
I
want
to
travel
the
world
Moi
je
voudrais
voir
le
monde
danser
I
want
to
see
the
world
dance
Le
voir
marcher
sur
ses...
Comment
ça
s′appelle?
Ah!
Pieds...
See
it
walk
on
its...
What's
it
called?
Ah!
Feet...
On
ne
va
nulle
part
en
battant
des
nageoires
We
don't
get
anywhere
by
flapping
our
fins
Il
faut
des
jambes
pour
sauter
et
danser
We
need
legs
to
jump
and
dance
Flâner
le
longs
de
ces...
Comment
ça
s'appelle?
Rues...
Strolling
along
these...
What's
it
called?
Streets...
Si
l′homme
marche,
si
l'homme
court,
If
man
walks,
if
man
runs,
S′il
peut
sur
terre
rêver
au
grand
jour
If
he
can
dream
on
land
in
broad
daylight
Comme
j'aimerais
si
je
pouvais
partir
là-bas
How
I
would
love
to
leave
there
Je
donnerais
tout
ce
que
j'ai
pour
partir
d′ici
I
would
give
everything
I
own
to
get
away
from
here
Pour
caresser
les
grains
dorés
du
sable
chaud
To
caress
the
golden
grains
of
warm
sand
Les
hommes
comprennent,
j′en
suis
certaine
Men
understand,
I'm
sure
Et
leurs
filles
peuvent
aimer
sans
frayeur!
And
their
daughters
can
love
without
fear!
Femmes
sirènes,
femmes
humaines,
j'ai
fait
mon
choix!
Mermaids,
human
women,
I've
made
my
choice!
Moi
je
veux
savoir,
moi
je
veux
pouvoir
poser
des
questions
et
qu′on
me
réponde
I
want
to
know,
I
want
to
be
able
to
ask
questions
and
be
answered
Qu'est-ce
que
le
feu?
Pourquoi
est-ce
qu′il...
Quoi
déjà?
Brûle!
What
is
fire?
Why
does
it...
What
was
it
again?
Burn!
Un
jour
viendra,
je
partirai,
je
partirai
sans
aucun
regret
The
day
will
come,
I
will
leave,
I
will
leave
without
any
regrets
Vivre
sur
terre,
loin
de
la
mer
Live
on
land,
far
from
the
sea
Partir
là-bas.
Get
out
of
there.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Howard Elliott Ashman, Alan Irwin Menken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.