Текст и перевод песни Anaïs Delva - Partir là-bas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
ces
secrets
que
j′ai
gardés
Все
эти
тайны,
что
я
хранила,
Ne
crois-tu
pas
que
les
fées
m'ont
comblée?
Разве
ты
не
думаешь,
что
феи
меня
щедро
одарили?
Ne
crois-tu
pas
que
je
suis
bien
trop
gâtée
par
la
vie?
Разве
ты
не
думаешь,
что
я
слишком
избалована
жизнью?
Vois
ces
trésors,
vois
ces
merveilles
Взгляни
на
эти
сокровища,
взгляни
на
эти
чудеса,
Toutes
ces
richesses
qui
brillent
comme
des
soleils
Все
эти
богатства,
что
сияют,
словно
солнца.
En
voyant
ça
tu
te
dis:
"Oui,
c′est
un
paradis!"
Видя
это,
ты
говоришь:
"Да,
это
рай!"
J'ai
des
gadgets,
des
trucs
chocs,
des
trucs
chouettes
У
меня
есть
штучки,
безделушки,
прикольные
вещицы,
J'ai
des
couics
et
des
couacs
à
gogo
У
меня
есть
диковинки
и
причуды
на
любой
вкус,
Tu
veux
un
tire-baba?
J′en
ai
des
tas!
Хочешь
погремушку?
У
меня
их
целая
куча!
Mais
tout
ça
m′indiffère
et
m'ennuye
Но
все
это
меня
не
трогает
и
наводит
скуку.
Moi
je
voudrais
parcourir
le
monde
Я
хочу
путешествовать
по
миру,
Moi
je
voudrais
voir
le
monde
danser
Я
хочу
видеть,
как
мир
танцует,
Le
voir
marcher
sur
ses...
Comment
ça
s′appelle?
Ah!
Pieds...
Видеть,
как
он
идет
на
своих...
Как
это
называется?
Ах!
Ногах...
On
ne
va
nulle
part
en
battant
des
nageoires
Никуда
не
уйдешь,
взмахивая
плавниками,
Il
faut
des
jambes
pour
sauter
et
danser
Нужны
ноги,
чтобы
прыгать
и
танцевать,
Flâner
le
longs
de
ces...
Comment
ça
s'appelle?
Rues...
Прогуливаться
по
этим...
Как
это
называется?
Улицам...
Si
l′homme
marche,
si
l'homme
court,
Если
человек
ходит,
если
человек
бегает,
S′il
peut
sur
terre
rêver
au
grand
jour
Если
он
может
на
земле
мечтать
средь
бела
дня,
Comme
j'aimerais
si
je
pouvais
partir
là-bas
Как
бы
я
хотела,
если
бы
могла
уйти
туда.
Je
donnerais
tout
ce
que
j'ai
pour
partir
d′ici
Я
бы
отдала
все,
что
у
меня
есть,
чтобы
уйти
отсюда,
Pour
caresser
les
grains
dorés
du
sable
chaud
Чтобы
прикоснуться
к
золотым
песчинкам
горячего
песка.
Les
hommes
comprennent,
j′en
suis
certaine
Люди
понимают,
я
уверена,
Et
leurs
filles
peuvent
aimer
sans
frayeur!
И
их
дочери
могут
любить
без
страха!
Femmes
sirènes,
femmes
humaines,
j'ai
fait
mon
choix!
Женщины-русалки,
женщины-люди,
я
сделала
свой
выбор!
Moi
je
veux
savoir,
moi
je
veux
pouvoir
poser
des
questions
et
qu′on
me
réponde
Я
хочу
знать,
я
хочу
иметь
возможность
задавать
вопросы,
и
чтобы
мне
отвечали.
Qu'est-ce
que
le
feu?
Pourquoi
est-ce
qu′il...
Quoi
déjà?
Brûle!
Что
такое
огонь?
Почему
он...
Что
делает?
Горит!
Un
jour
viendra,
je
partirai,
je
partirai
sans
aucun
regret
Наступит
день,
я
уйду,
я
уйду
без
всякого
сожаления,
Vivre
sur
terre,
loin
de
la
mer
Жить
на
земле,
вдали
от
моря.
Partir
là-bas.
Уйти
туда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Howard Elliott Ashman, Alan Irwin Menken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.