Текст и перевод песни Anaïs Mitchell feat. Greg Brown - Why We Build The Wall
Why
do
we
build
the
wall?
Зачем
мы
строим
стену?
My
children,
my
children
Мои
дети,
мои
дети
Why
do
we
build
the
wall?
Зачем
мы
строим
стену?
Why
do
we
build
the
wall?
Зачем
мы
строим
стену?
We
build
the
wall
to
keep
us
free
Мы
строим
стену,
чтобы
быть
свободными.
That's
why
we
build
the
wall
Вот
почему
мы
строим
стену.
We
build
the
wall
to
keep
us
free
Мы
строим
стену,
чтобы
быть
свободными.
How
does
the
wall
keep
us
free?
Как
стена
удерживает
нас
на
свободе?
My
children,
my
children
Мои
дети,
мои
дети
How
does
the
wall
keep
us
free?
Как
стена
удерживает
нас
на
свободе?
How
does
the
wall
keep
us
free?
Как
стена
удерживает
нас
на
свободе?
The
wall
keeps
out
the
enemy
Стена
не
пускает
врага.
And
we
build
the
wall
to
keep
us
free
И
мы
строим
стену,
чтобы
быть
свободными.
That's
why
we
build
the
wall
Вот
почему
мы
строим
стену.
We
build
the
wall
to
keep
us
free
Мы
строим
стену,
чтобы
быть
свободными.
Who
do
we
call
the
enemy?
Кого
мы
называем
врагом?
My
children,
my
children
Мои
дети,
мои
дети.
Who
do
we
call
the
enemy?
Кого
мы
называем
врагом?
Who
do
we
call
the
enemy?
Кого
мы
называем
врагом?
The
enemy
is
poverty
Враг-бедность.
And
the
wall
keeps
out
the
enemy
И
стена
не
пускает
врагов.
And
we
build
the
wall
to
keep
us
free
И
мы
строим
стену,
чтобы
быть
свободными.
That's
why
we
build
the
wall
Вот
почему
мы
строим
стену.
We
build
the
wall
to
keep
us
free
Мы
строим
стену,
чтобы
быть
свободными.
Because
we
have
and
they
have
not!
Потому
что
у
нас
есть,
а
у
них
нет!
My
children,
my
children
Мои
дети,
мои
дети.
Because
they
want
what
we
have
got!
Потому
что
им
нужно
то,
что
у
нас
есть!
Because
we
have
and
they
have
not!
Потому
что
у
нас
есть,
а
у
них
нет!
Because
they
want
what
we
have
got!
Потому
что
им
нужно
то,
что
у
нас
есть!
The
enemy
is
poverty
Враг-бедность.
And
the
wall
keeps
out
the
enemy
И
стена
не
пускает
врагов.
And
we
build
the
wall
to
keep
us
free
И
мы
строим
стену,
чтобы
быть
свободными.
That's
why
we
build
the
wall
Вот
почему
мы
строим
стену.
We
build
the
wall
to
keep
us
free
Мы
строим
стену,
чтобы
быть
свободными.
What
do
we
have
that
they
should
want?
Что
у
нас
есть
такого,
чего
они
должны
хотеть?
My
children,
my
children
Мои
дети,
мои
дети.
What
do
we
have
that
they
should
want?
Что
у
нас
есть
такого,
чего
они
должны
хотеть?
What
do
we
have
that
they
should
want?
Что
у
нас
есть
такого,
чего
они
должны
хотеть?
We
have
a
wall
to
work
upon!
У
нас
есть
стена,
над
которой
нужно
работать!
We
have
work
and
they
have
none
У
нас
есть
работа
а
у
них
ее
нет
And
our
work
is
never
done
И
наша
работа
никогда
не
заканчивается.
My
children,
my
children
Мои
дети,
мои
дети.
And
the
war
is
never
won
И
война
никогда
не
будет
выиграна.
The
enemy
is
poverty
Враг-бедность.
And
the
wall
keeps
out
the
enemy
И
стена
не
пускает
врагов.
And
we
build
the
wall
to
keep
us
free
И
мы
строим
стену,
чтобы
быть
свободными.
That's
why
we
build
the
wall
Вот
почему
мы
строим
стену.
We
build
the
wall
to
keep
us
free
Мы
строим
стену,
чтобы
быть
свободными.
We
build
the
wall
to
keep
us
free
Мы
строим
стену,
чтобы
быть
свободными.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anais Mitchell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.