Текст и перевод песни Anaïs Mitchell - Ships
Down
at
the
docks,
you
and
me
walking
Внизу,
в
доках,
мы
с
тобой
прогуливаемся
Watching
you
watching
the
ships
coming
into
the
harbor
Наблюдаю
за
тобой,
наблюдаю
за
кораблями,
входящими
в
гавань.
You
told
me
again
of
your
voyages
grand
Ты
снова
рассказал
мне
о
своих
путешествиях.
I
loved
you
most
when
you
spoke
of
the
seven
wonders
Больше
всего
я
полюбил
тебя,
когда
ты
говорил
о
семи
чудесах
And
you
reached
in
your
coat
for
your
telescope
И
ты
полез
в
карман
пальто
за
подзорной
трубой
See
what
you
could
see
Посмотри,
что
ты
мог
бы
увидеть
When
your
ship
comes
in,
Когда
придет
твой
корабль,
When
your
ship
comes
in
Когда
придет
твой
корабль.
When
your
ship
comes
in
you'll
be
happy
Когда
придет
ваш
корабль,
вы
будете
счастливы
Down
at
the
docks,
you
and
me
walking
Внизу,
в
доках,
мы
с
тобой
прогуливаемся
Watching
you
watching
the
ships
coming
into
the
harbor
Наблюдаю
за
тобой,
наблюдаю
за
кораблями,
входящими
в
гавань.
And
it
was
my
treat
to
buy
you
fine
sweets
И
это
было
мое
удовольствие
- угостить
тебя
вкусными
сладостями
Kippers
in
tins,
little
things
to
bring
you
pleasure
Копченая
рыба
в
жестяных
банках,
мелочи,
которые
доставят
вам
удовольствие
And
you
parted
your
lips
for
a
herring-fish
И
ты
приоткрыл
свои
губы
для
селедки-рыбы
Didn't
part
them
for
me
Не
расставался
с
ними
ради
меня
When
your
ship
comes
in
Когда
придет
ваш
корабль
When
your
ship
comes
in
Когда
придет
ваш
корабль
When
your
ship
comes
in
you'll
be
happy
Когда
придет
ваш
корабль,
вы
будете
счастливы
I
won't
plead
and
I
won't
beg
Я
не
буду
умолять
и
не
буду
умолять
Shed
salt
tears
all
down
your
neck
Льются
соленые
слезы
по
твоей
шее
When
your
ship
comes
in
Когда
придет
ваш
корабль
I
won't
weep
and
I
won't
mourn
Я
не
буду
плакать
и
не
буду
скорбеть
I'm
gonna
let
my
long
hair
down
Я
собираюсь
распустить
свои
длинные
волосы
When
your
ship
comes
in
Когда
придет
ваш
корабль
Who's
gonna
hold
your
hand
so
cold?
Кто
будет
держать
тебя
за
руку
так
холодно?
Who's
gonna
gaze
in
your
glazing
eye?
Кто
будет
смотреть
в
твои
остекленевшие
глаза?
Who's
gonna
kiss
your
prattling
lips?
Кто
поцелует
твои
болтливые
губы?
Who's
gonna
lay
in
a
bed
so
wide?
Кто
будет
лежать
в
такой
широкой
кровати?
Who's
gonna
lay
in
your
lonely
bed?
Кто
будет
лежать
в
твоей
одинокой
постели?
Who's
gonna
love
you
like
me?
Кто
будет
любить
тебя
так,
как
я?
When
your
ship
comes
in
[x12]
Когда
придет
ваш
корабль
[x12]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anais Mitchell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.