Anaïs Mitchell - Wedding Song - перевод текста песни на немецкий

Wedding Song - Anaïs Mitchellперевод на немецкий




Wedding Song
Hochzeitslied
EURYDICE
EURYDIKE
Lover, tell me if you can
Liebster, sag mir, wenn du kannst
Who's gonna buy the wedding bands?
Wer wird die Eheringe kaufen?
Times being what they are
Die Zeiten sind, wie sie nun sind
Hard and getting harder all the time
Schwer und werden immer schwerer
ORPHEUS
ORPHEUS
Lover, when I sing my song
Liebste, wenn ich mein Lied sing
All the rivers sing along
Singen alle Flüsse mit im Klang
And they're gonna break their banks for me
Und sie treten über ihre Ufer für mich
To lay their gold around my feet
Um ihr Gold zu meinen Füßen zu legen
All a-flashing in the pan, all to fashion for your hand
Alles blinkt in der Pfanne, alles, um es für deine Hand zu formen
The rivers gonna give us the wedding bands
Die Flüsse geben uns die Eheringe dann
EURYDICE
EURYDIKE
Lover, tell me, if you're able
Liebster, sag mir, wenn du's vermagst
Who's gonna lay the wedding table?
Wer wird den Hochzeitstisch decken?
Times being what they are
Die Zeiten sind, wie sie nun sind
Dark and getting darker all the time
Dunkel und werden immer dunkler
ORPHEUS
ORPHEUS
Lover, when I sing my song
Liebste, wenn ich mein Lied sing
All the trees gonna sing along
Singen alle Bäume mit im Klang
And bend their branches down to me
Und neigen ihre Zweige zu mir tief
To lay their fruit around my feet
Um ihre Frucht zu meinen Füßen zu legen
The almond and the apple
Die Mandel und der Apfel
And the sugar from the maple
Und der Zucker vom Ahorn
The trees gonna lay the wedding table
Die Bäume decken den Hochzeitstisch
EURYDICE
EURYDIKE
Lover, tell me, when we're wed
Liebster, sag mir, wenn wir vermählt
Who's gonna make the wedding bed?
Wer wird das Hochzeitsbett machen?
Times being what they are
Die Zeiten sind, wie sie nun sind
Hard and getting harder all the time
Schwer und werden immer schwerer
ORPHEUS
ORPHEUS
Lover, when I sing my song
Liebste, wenn ich mein Lied sing
All the birds gonna sing along
Singen alle Vögel mit im Klang
And they'll come flying round to me
Und sie kommen geflogen um mich her
To lay their feathers at my feet
Um ihre Federn zu meinen Füßen zu legen
And we'll lie down in eiderdown,
Und wir legen uns in Eiderdaunen,
A pillow 'neath our heads
Ein Kissen unter unserm Haupt
The birds gonna make the wedding bed
Die Vögel machen das Hochzeitsbett
And the trees gonna lay the wedding table
Und die Bäume decken den Hochzeitstisch
And the rivers gonna give us the wedding bands
Und die Flüsse geben uns die Eheringe dann





Авторы: Anais Mitchell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.