Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wedding Song
Hochzeitslied
Lover,
tell
me
if
you
can
Liebster,
sag
mir,
wenn
du
kannst
Who's
gonna
buy
the
wedding
bands?
Wer
wird
die
Eheringe
kaufen?
Times
being
what
they
are
Die
Zeiten
sind,
wie
sie
nun
sind
Hard
and
getting
harder
all
the
time
Schwer
und
werden
immer
schwerer
Lover,
when
I
sing
my
song
Liebste,
wenn
ich
mein
Lied
sing
All
the
rivers
sing
along
Singen
alle
Flüsse
mit
im
Klang
And
they're
gonna
break
their
banks
for
me
Und
sie
treten
über
ihre
Ufer
für
mich
To
lay
their
gold
around
my
feet
Um
ihr
Gold
zu
meinen
Füßen
zu
legen
All
a-flashing
in
the
pan,
all
to
fashion
for
your
hand
Alles
blinkt
in
der
Pfanne,
alles,
um
es
für
deine
Hand
zu
formen
The
rivers
gonna
give
us
the
wedding
bands
Die
Flüsse
geben
uns
die
Eheringe
dann
Lover,
tell
me,
if
you're
able
Liebster,
sag
mir,
wenn
du's
vermagst
Who's
gonna
lay
the
wedding
table?
Wer
wird
den
Hochzeitstisch
decken?
Times
being
what
they
are
Die
Zeiten
sind,
wie
sie
nun
sind
Dark
and
getting
darker
all
the
time
Dunkel
und
werden
immer
dunkler
Lover,
when
I
sing
my
song
Liebste,
wenn
ich
mein
Lied
sing
All
the
trees
gonna
sing
along
Singen
alle
Bäume
mit
im
Klang
And
bend
their
branches
down
to
me
Und
neigen
ihre
Zweige
zu
mir
tief
To
lay
their
fruit
around
my
feet
Um
ihre
Frucht
zu
meinen
Füßen
zu
legen
The
almond
and
the
apple
Die
Mandel
und
der
Apfel
And
the
sugar
from
the
maple
Und
der
Zucker
vom
Ahorn
The
trees
gonna
lay
the
wedding
table
Die
Bäume
decken
den
Hochzeitstisch
Lover,
tell
me,
when
we're
wed
Liebster,
sag
mir,
wenn
wir
vermählt
Who's
gonna
make
the
wedding
bed?
Wer
wird
das
Hochzeitsbett
machen?
Times
being
what
they
are
Die
Zeiten
sind,
wie
sie
nun
sind
Hard
and
getting
harder
all
the
time
Schwer
und
werden
immer
schwerer
Lover,
when
I
sing
my
song
Liebste,
wenn
ich
mein
Lied
sing
All
the
birds
gonna
sing
along
Singen
alle
Vögel
mit
im
Klang
And
they'll
come
flying
round
to
me
Und
sie
kommen
geflogen
um
mich
her
To
lay
their
feathers
at
my
feet
Um
ihre
Federn
zu
meinen
Füßen
zu
legen
And
we'll
lie
down
in
eiderdown,
Und
wir
legen
uns
in
Eiderdaunen,
A
pillow
'neath
our
heads
Ein
Kissen
unter
unserm
Haupt
The
birds
gonna
make
the
wedding
bed
Die
Vögel
machen
das
Hochzeitsbett
And
the
trees
gonna
lay
the
wedding
table
Und
die
Bäume
decken
den
Hochzeitstisch
And
the
rivers
gonna
give
us
the
wedding
bands
Und
die
Flüsse
geben
uns
die
Eheringe
dann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anais Mitchell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.