Текст и перевод песни anaïs - Christina - Radio Edit
Christina - Radio Edit
Christina - Radio Edit
Oh
l′enfoiré
m'annoncer
ça
comme
ça
de
but
en
blanc
Oh
you
bastard,
telling
me
this
so
bluntly
J′
sais
même
pas
qui
c'est
I
don't
even
know
who
she
is
Cette
foutue
Christina
cette
pute
en
blanc...
That
damn
Christina,
that
white
trash...
Une
infirmière
nan
mais
j'
te
jure
A
nurse,
my
ass
Bah
faut
qu′on
t′opère
ça
c'est
sûr
Well,
you
definitely
need
surgery
Je
verrais
bien
une
ablation
I
could
use
a
castration
Sans
tes
couilles
tu
sera
p′tête
moins
con...
Maybe
you'd
be
less
of
an
idiot
without
your
balls...
Oh
j'ai
du
rimmel
plein
les
yeux
Oh,
my
mascara
is
running
Et
en
plus
y
pleut...
And
it's
raining
too...
Et
merde
chui
en
r′tard
Fuck,
I'm
late
Faut
qu'
j′
les
prévienne...
bah
où
est
mon
portable?...
I
have
to
let
them
know...
where
is
my
phone?...
Ah
nan!...j'
l'ai
laissé
au
bar...
Oh
no!...I
left
it
at
the
bar...
C′est
bien
ma
veine
il
était
sur
la
table...
That's
just
my
luck,
I
left
it
on
the
table...
A
tous
les
coups
on
m′
la
piqué
It's
been
stolen
for
sure
Ou
un
mec
saoul
l'a
embarqué
Or
some
drunk
asshole
took
it
J′dois
être
au
bureau
dans
10
min
I
have
to
be
at
the
office
in
10
minutes
J'y
s′rai
pas
à
cause
de
cette
pute.
I'm
not
going
to
make
it
because
of
that
bitch.
Aïe
...mon
talon
a
foutu
l'camps...
Ouch...my
heel
broke...
Y
pleut
à
torrent...
It's
pouring
rain...
Y′a
pas
de
cabine
téléphonique
There's
no
phone
booth
Dans
ce
putain
de
quartier
de
merde?!
In
this
shitty
neighborhood?!
Ah
ben
super
le
bar
est
fermé
Oh,
great,
the
bar
is
closed
J'ai
raté
mon
rendez-vous
I
missed
my
appointment
Quoi?!
Qu'est-ce
t′as
toi?
What?!
What's
wrong
with
you?
T′as
jamais
vu
une
nana
sans
parapluie?!
Have
you
never
seen
a
woman
without
an
umbrella?!
Pourquoi
tu
m'regardes
comme
ça?
Why
are
you
looking
at
me
like
that?
T′as
rien
d'autre
à
foutre
cet
après
midi?...
Don't
you
have
anything
better
to
do
this
afternoon?...
"Excusez
moi
madame
mais
vous
allez
vous
faire
renr
"Excuse
me,
ma'am,
but
you're
going
to
get
hit
Montez
sur
le
trottoir,
c′est
moins
risqué..."
Get
on
the
sidewalk,
it's
less
risky..."
Mademoiselle!
C'est
mademoiselle!
Miss!
It's
miss!
Et
puis
d′abord
de
quoi
j'
me
mêle?!
And
what
business
is
it
of
mine
anyway?!
Nan
mais
c'est
vrai
ça
hein?
De
quoi
j′
me
mêle?!
I
mean,
seriously?
What
business
is
it
of
mine?!
De
quoi
j′
me
mêle?!
Manquait
plus
que
la
grêle...
What
business
is
it
of
mine?!
All
I
needed
was
the
hail...
Pourquoi
ces
murs
blancs?...
Why
these
white
walls?...
J'crois
qu′
j'
peux
plus
bouger...
I
think
I
can't
move
anymore...
La
douleur
s′étend...
The
pain
is
spreading...
J'arrive
à
peine
à
respirer...
I
can
barely
breathe...
Qu′est-ce
qui
s'est
passé?
Qu'est-ce
que
j′ai
mal...
What
happened?
What's
wrong
with
me...
Qu′est-ce
qui
s'est
passé?
Mon
dieu
j′ai
mal...
What
happened?
My
God,
I'm
in
pain...
"Bonjour
je
m'appelle
Christina,
"Hello,
my
name
is
Christina,
Je
suis
l′infirmière
qui
s'occupe
de
vous
Madame,
I'm
the
nurse
taking
care
of
you,
Ma'am,
Je
vous
apporte
votre
petit
déj."
I'm
bringing
you
your
breakfast."
Christina...
Petit
déj...
Christina...
Breakfast...
J′
crois
bien
qu'il
neige...
I
think
it's
snowing...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANAIS CROZE, ANAÏS CROZE, ANAIS CROZE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.