anaïs - En douce - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни anaïs - En douce




En douce
Потихоньку
Il y à des enfants
Есть детишки,
Qui dès en naissant
Которые с пелёнок
Font les intéressants
Строят из себя важных персон.
Pour ces petits pères
Для этих маленьких папочек
Faut des infirmières
Нужны медсёстры,
Une jeune fille au pair
Молодые няни.
Quand on les prend
Когда их берут на руки,
C'est avec des gants
То только в перчатках.
Si on leur colle une bise
Если им чмокнуть в щёчку,
Avant faut qu'on se stérilise
Сначала нужно стерилизоваться.
Moi quand j'ai mis le nez ici bas
А я, когда появилась на свет,
Je n'ai pas causé tout ce branle-bas
Не вызывала всей этой суматохи.
J'ai fait ça en douce
Я сделала это потихоньку.
Je suis venu je ne sais pas comment
Я пришла, сама не знаю как.
Vas-y que je te pousse
Раз и я уже тут.
Et j'ai même pas connu de maman
И я даже не знала мамы.
J'ai grandi malgré les gnons
Я росла, несмотря на шишки,
Comme un champignon
Как гриб.
J'ai pas été en pension
Я не училась в пансионате,
Faire mon instruction
Не получала образования.
J'ai fait ça en douce
Я сделала это потихоньку.
Et j'ai eu qu'un seul professeur
И у меня был только один учитель,
Tout ce qu'il y à de maousse
Самый что ни на есть крутой.
C'est un proxo et un dealer
Это сутенёр и дилер.
Je sais comme on chipe un pain
Я знаю, как стащить булку,
Quand depuis trois jours on a faim
Когда три дня голодна.
Et comment pris par la frousse
И как, охваченная страхом,
On se manie le train, en douce
Удираешь потихоньку.
Y'a des poules qui
Есть курочки,
Font des tas de chichis
Которые устраивают кучу церемоний,
Quand elles se marient
Когда выходят замуж.
Elles se mettent en blanc
Они надевают белое,
Elles publient des bans,
Публикуют объявления,
Elles invitent l'arrière-ban
Приглашают всех подряд.
Il y a un brunch,
Устраивают бранч,
On bouffe et on guinche
Едят и танцуют.
Enfin, toute la France
В общем, вся Франция
Sait qu'elles vont perdre leur innocence
Знает, что они потеряют невинность.
Quand j' me suis donnée à mon homme
Когда я отдалась своему мужчине,
Y avait pas d'cloches, ni d'harmonium
Не было ни колоколов, ни органа.
J'ai fait ça en douce
Я сделала это потихоньку.
Sans toutes ces complications
Без всех этих сложностей,
En pleine cambrousse
В глуши,
Derrière les fortifications
За укреплениями.
Pour perdre ma fleur d'oranger
Чтобы потерять свою невинность,
J'ai pas dérangé
Я не стала беспокоить
Le maire, le suisse, le bedeau
Мэра, швейцара, церковного сторожа
Et des tas d'badauds
И кучу зевак.
J'ai fait ça en douce
Я сделала это потихоньку.
Et j'ai connu sur le gazon
И я познала на траве
La grande secousse
Сильное потрясение
Et le fameux petit frisson
И тот самый трепет.
Et lorsque j'ai chaviré
И когда я потеряла голову,
J'ai rien dit, rien soupiré
Я ничего не сказала, не вздохнула.
Mais j'ai caché ma frimousse
Но я спрятала своё личико,
Afin de pleurer en douce
Чтобы поплакать потихоньку.





Авторы: ALBERT WILLEMETZ, JACQUES CHARLES, MAURICE YVAIN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.