Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je t'ai dans la peau
I've Got You Under My Skin
Je
t'ai
dans
la
peau,
I've
got
you
under
my
skin,
'Y
a
rien
à
faire.
There's
nothing
I
can
do.
Obstinément,
tu
es
là.
Persistently,
you're
here.
J'ai
beau
chercher
à
m'en
défaire,
I
try
in
vain
to
get
rid
of
you,
Tu
es
toujours
près
de
moi.
You're
always
near
me.
Je
t'ai
dans
la
peau,
I've
got
you
under
my
skin,
'Y
a
rien
à
faire.
There's
nothing
I
can
do.
Tu
es
partout
sur
mon
corps.
You're
all
over
my
body.
J'ai
froid,
j'ai
chaud.
I'm
cold,
I'm
hot.
Je
sens
la
fièvre
sur
ma
peau.
I
feel
the
fever
on
my
skin.
Après
tout,
je
m'en
fous
de
ce
qu'on
peut
penser.
After
all,
I
don't
care
what
they
may
think.
Je
n'peux
pas
m'empêcher
de
crier.
I
can't
help
but
scream
out.
Tu
es
tout
pour
moi,
j'
suis
intoxiquée
You're
everything
to
me,
I'm
intoxicated
Et
je
t'aime,
je
t'aime
à
en
crever.
And
I
love
you,
I
love
you
to
death.
Je
t'ai
dans
la
peau,
I've
got
you
under
my
skin,
'Y
a
rien
à
faire.
There's
nothing
I
can
do.
Obstinément,
tu
es
là.
Persistently,
you're
here.
J'ai
beau
chercher
à
m'en
défaire,
I
try
in
vain
to
get
rid
of
you,
Tu
es
toujours
près
de
moi.
You're
always
near
me.
Je
t'ai
dans
la
peau,
I've
got
you
under
my
skin,
'Y
a
rien
à
faire.
There's
nothing
I
can
do.
Tu
es
partout
sur
mon
corps.
You're
all
over
my
body.
J'ai
froid,
j'ai
chaud.
I'm
cold,
I'm
hot.
Je
sens
tes
lèvres
sur
ma
peau.
I
feel
your
lips
on
my
skin.
'Y
a
rien
à
faire,
j'
t'ai
dans
la
peau...
There's
nothing
I
can
do,
I've
got
you
under
my
skin...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.