anaïs - Rap Collectif - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни anaïs - Rap Collectif




Rap Collectif
Rap Collective
Ça va pas
I'm not okay
Ecoute mon frère (mais t′as pas de frère t'es fils unique)
Listen, brother (but you don't have a brother, you're an only child)
Ah si j′avais un frère, il serait un peu comme
Oh, if I had a brother, he'd be kind of like
Avec des si on mettrait paris en bouteille, avec des si on ferait parler les abeilles (x2)
With "ifs" we could bottle Paris, with "ifs" we could make bees talk (x2)
Moi j'suis dans la cité, si t'es pas blanc, t′es un immigré
I was born in the projects, where if you're not white, you're an immigrant
Mon bal à degrés, tu vas bon gré, mal gré
My rough dance, you go willingly or unwillingly
On m′traite d'assisté, si t′es pas content tu peux te gratter
They call me a welfare case, if you're not happy you can scratch yourself
Mais j'veux gratter plus loins pour faire,
But I want to scratch deeper to make,
Tomber la couche de vernis qui pourri le bois au lieu de le rendre joli
The layer of varnish fall off that rots the wood instead of making it pretty
Oué toi même tu sais que la vie n′est pas gai, tu raf tu raf dans ton canoë
Yeah, you know life isn't happy, you paddle, you paddle in your canoe
T'écope, t′écope, ton kayak est percé, on perd ses ch'veux on perd ses ch'veux,
You bail, you bail, your kayak is pierced, we lose our hair, we lose our hair,
J′veux pas continuer,
I don't want to continue,
Y′a une sauterelle, y'a une sauterelle,
There's a grasshopper, there's a grasshopper,
Oué vive les crayons.
Yeah, long live the crayons.
Moi je *4
Me, I *4
Pan pan pan
Bang bang bang
Moi je *4
Me, I *4
Pan pan pan
Bang bang bang
Moi je *4
Me, I *4
Pan pan pan
Bang bang bang
Moi je *3
Me, I *3
Pan pan pan
Bang bang bang
J′aspire à une vie meilleure dans un monde meilleur
I aspire to a better life in a better world
Des femmes en tailleur comme on en devine la vraie frayeur
Women in suits as we guess their true fear
J'veux du ciel bleu sans artifice
I want a blue sky without artifice
Le superficiel me donne la jaunisse
The superficial gives me jaundice
Me feraient les vaches en voyant arriver avec le teint rose et la démarche d′un homme en pleine santé
The cows would stare at me arriving with a pink complexion and the gait of a man in perfect health
Avant de nous traiter comme des vaches par les vaches et chichi
Before we were treated like cows by the posh and prissy
C tais toi et mâches et fais pas de chichi
Be quiet and chew and don't be fussy
Et les chichis et les chouchous à la plage ça va
And the fuss and the darlings at the beach it's okay
Mais quand c'est tout les jours je préfère le tchatcha
But when it's everyday I prefer the tchatcha
Tchatcha
Tchatcha
Tchatcha tchatcha tchatcha
Tchatcha tchatcha tchatcha
(Mais c′est pas un crime de porter une pastèque!)
(But it's not a crime to carry a watermelon!)
Ouais bébé comme tu m'as manqué
Yeah baby how I missed you
T'avais qu′a pas partir hein
You shouldn't have left, huh
Bon je sais j′ai fais des erreurs
Okay, I know I made mistakes
ça c'est vrai t′es con c'est vraiment une horreur
That's true, you're stupid, it's really a horror
Tu es ma mayonnaise je te le dis à l′aise
You are my mayonnaise, I tell you easily
Tu m'amènes les chips mon canal de suez
You bring me the chips, my Suez Canal
T′es vraiment trop con j'te le dis tout devant
You're really stupid, I'm telling you right in front of everyone
En connerie t'es balaise j′crois même que t′as un don
In stupidity you're strong, I even think you have a gift
Tu es ma mayonnaise j'te le dis a l′aise
You are my mayonnaise, I tell you easily
T'es vraiment trop con je le dis pour de bon
You're really stupid, I'm telling you for real
Moi je *4
Me, I *4
Pan pan pan
Bang bang bang
Moi je *4
Me, I *4
Pan pan pan
Bang bang bang
Moi je *4
Me, I *4
Pan pan pan
Bang bang bang
Moi je *3
Me, I *3
Pan pan pan
Bang bang bang
J′suis une vraie connasse, j'couche avec tous les mecs qui passent
I'm a real bitch, I sleep with all the guys who pass by
Et un vrai pochtron, j′me souviens jamais d'leurs noms
And a real drunk, I never remember their names
J'ai un vrai problème avec l′alcool et la fumette
I have a real problem with alcohol and weed
Et puis l′homme que j'aime est en prison aux baumettes
And then the man I love is in prison in Baumettes
J′écoute jamais les gens, quand ils parlent ça m'ennuit
I never listen to people, when they talk it bores me
Puis la plupart du temps, j′comprends même pas c'qui s′dit
And most of the time, I don't even understand what's being said
Puis quand j'écoute les gens, j'm′attire que des ennuis
And when I listen to people, I only get into trouble
Mais même j′vois que des gens handicapés d'la vie
But even I see people who are handicapped in life
Ça va pas
I'm not okay
J′suis la meuf la plus craignos que tu puisses trouver, du brésil au laos, de France et de Navarre
I'm the scariest girl you can find, from Brazil to Laos, from France and Navarre
J'suis la meuf la plus craignos que tu puisses trouver, à l′ouest du Glaucos, de New York à Zanzibar
I'm the scariest girl you can find, west of the Glaucos, from New York to Zanzibar





Авторы: Anais Croze


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.