Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're
repeating
me
lines
that
you
think
I
wanna
hear
Du
wiederholst
Zeilen
für
mich,
von
denen
du
denkst,
ich
will
sie
hören
But
I
don't
wanna
hear
anymore
Aber
ich
will
sie
nicht
mehr
hören
If
this
story
is
any
consolation
Wenn
diese
Geschichte
irgendein
Trost
ist
For
what
it's
worth,
you're
stringing
me
along
Was
auch
immer
es
wert
ist,
du
hältst
mich
hin
Sh-sh-shouldn't
need
anyone
(shouldn't
need
anyone)
S-s-sollte
niemanden
brauchen
(sollte
niemanden
brauchen)
Just
scared
of
being
alone
Nur
Angst
davor,
allein
zu
sein
But
by
the
time
you
figure
this
out
Aber
bis
du
das
herausfindest
And
I'm
already
gone
Bin
ich
schon
weg
Adelaide,
Adelaide,
you
really
had
me
going
this
time
Adelaide,
Adelaide,
du
hast
mich
diesmal
wirklich
reingelegt
Adelaide,
Adelaide,
you
need
to
quit,
quit
making
a
scene
Adelaide,
Adelaide,
du
musst
aufhören,
hör
auf,
eine
Szene
zu
machen
Adelaide,
Adelaide,
you
really
had
me
going
this
time
Adelaide,
Adelaide,
du
hast
mich
diesmal
wirklich
reingelegt
Adelaide,
Adelaide,
you
need
to
quit,
quit
making
a
scene
Adelaide,
Adelaide,
du
musst
aufhören,
hör
auf,
eine
Szene
zu
machen
You
keep
giving
me
signs
that
you
think
I
wanna
see
Du
gibst
mir
immer
wieder
Zeichen,
von
denen
du
denkst,
ich
will
sie
sehen
But
you're
nothing
like
you
seem
Aber
du
bist
überhaupt
nicht
so,
wie
du
scheinst
Hide
behind
your
half
smile
Versteck
dich
hinter
deinem
halben
Lächeln
But
the
truth
is
so
undeniable
Aber
die
Wahrheit
ist
so
unbestreitbar
Sh-sh-shouldn't
need
anyone
(shouldn't
need
anyone)
S-s-sollte
niemanden
brauchen
(sollte
niemanden
brauchen)
Just
scared
of
being
alone
Nur
Angst
davor,
allein
zu
sein
But
by
the
time
you
figure
this
out
Aber
bis
du
das
herausfindest
And
I'm
already
gone
Bin
ich
schon
weg
Adelaide,
Adelaide,
you
really
had
me
going
this
time
Adelaide,
Adelaide,
du
hast
mich
diesmal
wirklich
reingelegt
Adelaide,
Adelaide,
you
need
to
quit,
quit
making
a
scene
Adelaide,
Adelaide,
du
musst
aufhören,
hör
auf,
eine
Szene
zu
machen
Adelaide,
Adelaide,
you
really
had
me
going
this
time
Adelaide,
Adelaide,
du
hast
mich
diesmal
wirklich
reingelegt
Adelaide,
Adelaide,
you
need
to
quit,
quit
making
a
scene
Adelaide,
Adelaide,
du
musst
aufhören,
hör
auf,
eine
Szene
zu
machen
Like
lipstick
traces
on
pillow
cases
Wie
Lippenstiftspuren
auf
Kissenbezügen
Some
things
in
life
are
unforgettable
Manche
Dinge
im
Leben
sind
unvergesslich
Like
love,
loss,
lies
and
us
and
whoa
Wie
Liebe,
Verlust,
Lügen
und
wir
und
whoa
Some
things
in
life
are
undeniable
Manche
Dinge
im
Leben
sind
unbestreitbar
Like
lipstick
traces
on
pillow
cases
Wie
Lippenstiftspuren
auf
Kissenbezügen
Some
things
in
life
are
unforgettable
Manche
Dinge
im
Leben
sind
unvergesslich
Like
love,
loss,
lies
and
us
and
whoa
Wie
Liebe,
Verlust,
Lügen
und
wir
und
whoa
Some
things
in
life
are
undeniable
Manche
Dinge
im
Leben
sind
unbestreitbar
Adelaide,
Adelaide,
you
really
had
me
going
this
time
Adelaide,
Adelaide,
du
hast
mich
diesmal
wirklich
reingelegt
Adelaide,
Adelaide,
you
need
to
quit,
quit
making
a
scene
Adelaide,
Adelaide,
du
musst
aufhören,
hör
auf,
eine
Szene
zu
machen
Adelaide,
Adelaide,
you
really
had
me
going
this
time
Adelaide,
Adelaide,
du
hast
mich
diesmal
wirklich
reingelegt
Adelaide,
Adelaide,
you
need
to
quit,
quit
making
a
scene
Adelaide,
Adelaide,
du
musst
aufhören,
hör
auf,
eine
Szene
zu
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deon Rexroat, Joseph Milligan, Nathan Young, Stephen Arnold
Альбом
Cities
дата релиза
20-02-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.