Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Op Het Leven
Auf das Leben
01
– Op
het
leven
01
– Auf
das
Leben
Wie
heeft
er
dorst,
Wer
hat
Durst,
Wie
wil
er
wat
drinken?
Op
de
thuiskomst
willen
wij
klinken.
Wer
will
was
trinken?
Auf
die
Heimkehr
wollen
wir
anstoßen.
De
havenkroeg
is
heel
dichtbij,
Die
Hafenkneipe
ist
ganz
nah,
Ze
hebben
nog
een
plaatsje
vrij
voor
ons,
voor
ons
alleen.
Sie
haben
noch
'nen
Platz
frei
für
uns,
nur
für
uns
allein.
Onze
vrouwen
zijn
ons
vooruit
gegaan.
Unsere
Frauen
sind
uns
vorausgegangen.
Ze
zingen,
springen
laten
zich
heerlijk
gaan.
Sie
singen,
springen,
lassen's
sich
herrlich
gehen.
Samen
heffen
wij
het
glas
op
nu
en
hoe
het
Gemeinsam
heben
wir
das
Glas
jetzt
an
und
darauf
wie
es
Vroeger
was,
het
gaat
ons
goed,
een
zeemanstoost.
Früher
war,
uns
geht
es
gut,
ein
Seemannstoast.
Iedereen
zingt
keihard
proost!
Alle
singen
laut:
Prost!
Op
het
leven
en
de
liefde.
Op
de
vrijheid
en
de
dood.
Auf
das
Leben
und
die
Liebe.
Auf
die
Freiheit
und
den
Tod.
Elke
zeeman
wil
wat
drinken
na
een
lange
reis.
Alle
glazen
hoog!
Jeder
Seemann
will
was
trinken
nach
langer
Fahrt.
Alle
Gläser
hoch!
Alle
glazen
hoog,
ooh.
Alle
glazen
hoog,
ooh.
Alle
Gläser
hoch,
ooh.
Alle
Gläser
hoch,
ooh.
Alle
glazen
hoog,
ooh.
Alle
glazen
hoog,
ooh.
Alle
Gläser
hoch,
ooh.
Alle
Gläser
hoch,
ooh.
Er
hangen
foto's
hier
van
ons
eerste
Hier
hängen
Fotos
von
unserem
ersten
Schip.
Een
tragedie
want
het
liep
op
een
klip.
Schiff.
Ein
Drama,
denn
es
lief
auf
ein
Riff.
Iedereen
was
in
mineur,
Alle
waren
schlecht
gelaunt,
De
averij
en
het
gezeur.
Maar
het
verdween,
in
de
oceaan.
Der
Schaden
und
das
Gejammer.
Doch
es
verging,
im
Ozean.
Maar
we
zingen
toch
spontaan.
Doch
wir
singen
trotzdem
spontan.
Op
het
leven
en
de
liefde.
Op
de
vrijheid
en
de
dood.
Auf
das
Leben
und
die
Liebe.
Auf
die
Freiheit
und
den
Tod.
Elke
zeeman
wil
wat
drinken
na
een
lange
reis.
Alle
glazen
hoog!
Jeder
Seemann
will
was
trinken
nach
langer
Fahrt.
Alle
Gläser
hoch!
Alle
glazen
hoog,
ooh.
Alle
glazen
hoog,
ooh.
Alle
Gläser
hoch,
ooh.
Alle
Gläser
hoch,
ooh.
Alle
glazen
hoog,
ooh.
Alle
glazen
hoog,
ooh.
Alle
Gläser
hoch,
ooh.
Alle
Gläser
hoch,
ooh.
Op
het
leven
en
de
liefde.
Op
de
vrijheid
en
de
dood.
Auf
das
Leben
und
die
Liebe.
Auf
die
Freiheit
und
den
Tod.
Elke
zeeman
is
kapot
na
een
lange
reis.
Alle
glazen
hoog!
Jeder
Seemann
ist
kaputt
nach
langer
Fahrt.
Alle
Gläser
hoch!
Op
het
leven
en
de
liefde.
Op
de
vrijheid
en
de
dood.
Auf
das
Leben
und
die
Liebe.
Auf
die
Freiheit
und
den
Tod.
Elke
zeeman
wil
wat
drinken
na
een
lange
reis.
Alle
glazen
hoog!
Jeder
Seemann
will
was
trinken
nach
langer
Fahrt.
Alle
Gläser
hoch!
Op
het
leven
(op
het
leven)
en
de
liefde
(en
de
liefde).
Auf
das
Leben
(auf
das
Leben)
und
die
Liebe
(und
die
Liebe).
Op
de
vrijheid
(op
de
vrijheid)
en
de
dood
(en
de
dood).
Auf
die
Freiheit
(auf
die
Freiheit)
und
den
Tod
(und
den
Tod).
Elke
zeeman
wil
wat
drinken
na
een
lange
reis.
Alle
glazen
hoog!
Jeder
Seemann
will
was
trinken
nach
langer
Fahrt.
Alle
Gläser
hoch!
Alle
glazen
hoog,
ooh.
Alle
glazen
hoog,
ooh.
Alle
Gläser
hoch,
ooh.
Alle
Gläser
hoch,
ooh.
Alle
glazen
hoog,
ooh.
Alle
glazen
hoog,
ooh.
Alle
Gläser
hoch,
ooh.
Alle
Gläser
hoch,
ooh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.